Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Sołtan Aleksander - list polecający do papieża

4.09.2009 08:41
Królewski list żelaznyList króla Kazimierza dla jego dworzanina Aleksandra Sołtana, wydany w roku 20.4.1467 - celem polecenia go papieżowi

Casimirus Dei gratia Rex Polonia, Magnus Dux Lithuaniae, Ruttiae, Prussiae etc. Dominus et Haeres etc. Omnibus et singulis Principibufl, Ecclesiasticis et Saecularibus Praelatis, Marchionibus, Du-cibus, Comitibus, Langrafis, Baronibus, Militibus, Capitaneis, Senatoribus, Burgrabis, Tenutariis, Clientibus, Ya^allis, Magistratuum Consulibus, Ciyibus, Castrorum, Civitatum, Fortalitiorum et YiHarum Gubernatoribus eorumdeuiąue Communitatibus, Judicibus quoque Tributariis, Trkeeimariis, Boletariis, Gabellariis, Thelonearii', Pasuum, Pontium, LocorumNavigiorumve Custodibus etquibusvis aliisOffirialibus ac Subditis, eorumque vices-cerentibus Patentes Rcąuirenlibus Fratribus nostris, Amici8que et beneyolis nobis pincere Dilectis Salutem frateruae cuiitatis continua inerementa acvotivae complaceutiae summitatem. Reveren-dissimi Illustres Praelati, Valde Nobiles, Strenui, famosi ac providi Fratres nostri, amici quoque et benevoli, nobis siocere dilecti, Ora u es dtati Virum hunc Nobilem ac Strenuum, Alexandrum Solthan ntum Graecoram sectantem, ex nostro Magno Docatu Lithuaniao, continuum Curi usem nostrum, fidelem dilectum, qui zeło per egrinationis gratia Sacro-sancti Sepulchri yisendi lilie proficiscitur, in eundo quoque ac redeuodo ad certoa Principes Catholicos eornmque Dominia Militiae cu pi di ta te descensutc pleno recommendamus affectu tandem Vestram deaideriosis rogationibos affeetibus, quatenus ipsum intuitu nostri grate susceptnmrecommissum habeatis, Sibique in agendis, quae eum conceruerint beneyolam yelitds exhibere yolnntatem et eum per terras, loca, Principatus, passus, portus, nayigia, Dominia et Possessiones, Ciyitates ac fóoyindas, vias Vobis et Vestrae ditioni subjectas et commissas cum sua comitiya ac ipsius familiaribns equestribus ac pedestribus, eqais, rebus, bonis, Arnesiis, yalitiis atque acriniis ire et trantire libere, secure, sine quoyis impedimento, tnrbatlone, molestia aut arresto et abaque cujuslibet... Pedagii, Gabellae, Thelonei et cujusyis sołatione illic eundo ac redeundo favorabiliter permittatis et permitti faciatis, desalyo, libero, securo et tuto conductu, et his, quae sui cele-riiatem promoyent itineris dum necessitas ezposceret et ubi per eum fueritis requisiti eidem proyidere, Deo grata et multum accepta, complacentia nostra erga vos et Vestros, loco et tempore offerentibus pari yfcissitudine compensanda. Datum in Oppido nostro Grodno die digesinia Aprilis Anno Domini Milesimo, quadringentesimo sexagtsimo septimo.
[Przegląd Poznański 1862 t. 33]

List ten opisywany jest w literaturze wielokrotnie błędnie. Nazywany jest "Hipacego Pocieja poselstwo „do Sixtusa V od ruskiego duchowieństwa, xiążąt i bojarów „w roku 1476, wydano w Wilnie 1605." Data 1605 jest data uwierzytelnienia dokumentu przez burmistrzów i rajców miasta Wilos. Z tej daty również jest błędnie wymieniany Sykstus V - panujący sto lat później niż rzeczywista data poselstwa.