Strona 1 z 1

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

PostNapisane: 06.10.2018
przez Eva75
Witam
Bardzo proszę o udzielenie pomocy w rozczytaniu tych akt urodzenia :

https://photos.app.goo.gl/eHZZH8792RhEAvWP7 akt nr.29 ur.1893 Kościelna Wieś, Antonina Gwiazdowska; Rodzice: Piotr Gwiazdowski i Rozalia Puchalska

https://photos.app.goo.gl/7DLjXmdFTmwTXLZG7 akt nr.12 ur.1897 Kościelna Wieś, Franciszka Gwiazdowska; Rodzice: Piotr Gwiazdowski i Rozalia Puchalska

Jola

Odp: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

PostNapisane: 27.01.2019
przez megi56
27.07.1893 o 10.00 pojawił się Piotr Gwiazdowski krawiec z Kościelnej Wsi, 30 lat, w obecności Antoniego Wiśniewskiego 45 lat i Wojciecha Romanowskiego 28 lat, obu rolników z KW i okazali nam dziecko płci żeńskiej urodzone w KW wczoraj o 20.00 z jego ślubnej małżonki Rozalii z Puchalskich lat 28. Dziecku na chrzcie św. Tego dnia dano imię Antonina, a rodzicami chrzestnymi byli Wojciech Romanowski i Katarzyna Łotwieś?. Akt odczytałem i z powodu niepiśmienności tylko ja go podpisałem.

30.03.1897 o 10.00 pojawił się Piotr Gwiazdowski, 35 lat, robotnik z KW w obecności Andrzeja ? Walentego Ratajczyk, 29 lat i Antoniego Wiśniewskiego 50 lat, obu rolników z KW i okazał nam dziecko płci żeńskiej urodzone w KW wczoraj o 8.00 z jego ślubnej małżonki Rozalii z Puchalskich, 32 lata. Dziecku na chrzcie dano imię Franciszka. Chrzestni Michał ? i Maria Jędraszek. Akt odczytałem i z powodu niepiśmienności tylko ja go podpisałem.

pozdrawiam
M. :sun:

Odp: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

PostNapisane: 28.01.2019
przez Eva75
megi56 napisał(a):27.07.1893 o 10.00 pojawił się Piotr Gwiazdowski krawiec z Kościelnej Wsi, 30 lat, w obecności Antoniego Wiśniewskiego 45 lat i Wojciecha Romanowskiego 28 lat, obu rolników z KW i okazali nam dziecko płci żeńskiej urodzone w KW wczoraj o 20.00 z jego ślubnej małżonki Rozalii z Puchalskich lat 28. Dziecku na chrzcie św. Tego dnia dano imię Antonina, a rodzicami chrzestnymi byli Wojciech Romanowski i Katarzyna Łotwieś?. Akt odczytałem i z powodu niepiśmienności tylko ja go podpisałem.

30.03.1897 o 10.00 pojawił się Piotr Gwiazdowski, 35 lat, robotnik z KW w obecności Andrzeja ? Walentego Ratajczyk, 29 lat i Antoniego Wiśniewskiego 50 lat, obu rolników z KW i okazał nam dziecko płci żeńskiej urodzone w KW wczoraj o 8.00 z jego ślubnej małżonki Rozalii z Puchalskich, 32 lata. Dziecku na chrzcie dano imię Franciszka. Chrzestni Michał ? i Maria Jędraszek. Akt odczytałem i z powodu niepiśmienności tylko ja go podpisałem.

pozdrawiam
M. :sun:


Bardzo dziękuję :buziak

Pozdrawiam
Jola

Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

PostNapisane: 23.05.2019
przez brysiu
Mam kłopot z odczytaniem imion i nazwisk podkreślonych w załączniku metryki w języku rosyjskim. Proszę o pomoc.
Ryszard

Odp: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

PostNapisane: 23.05.2019
przez megi56
No rzeczywiście niełatwe
chyba Stefan syn Michała i Antoniny z Fasiowowiczów Białockich
a to ostatnie nie wiem...

M. :sun:

Odp: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

PostNapisane: 13.06.2019
przez zefir454
Witam!
Imię to na pewno Stefan, syn Michała i Antoniny z domu chyba Fastowicz ( nie widać końcówki nazwiska) Bieleckich ( napisano wprawdzie Bialeckich, ale interpretuję to jako Bieleckich). Najgorzej jest z miejscowością, stawiam na Bielawina ( Bielawin, Bielawa, Bieława?). Rosyjska litera sz z poziomą kreską nad nią, oznacza literę t.

Odp: Prośba o pomoc w tłumaczeniu

PostNapisane: 08.11.2019
przez brysiu
Dzięki serdeczne wszystkim za trud włożony w tłumaczenie. Znam już właściwą wersję tekstu" Stefan syn Michała i Antoniny z domu Fastowiczów Białeckich a miejscowość to Bielawino lub Bielawin (obie wersje występują dla tgo folwarku i zaścianka)