11. Definicje z książek

Techniczne pytania związane z Leksykonem, graficzną wyszukiwarką herbów, zestawami haseł itp.

Definicje z książek

Postprzez stareforum » 21.12.2007

katarzynka napisał(a):Nie wiem czy jest to możliwe - żeby do Leksykonu dołączyć także definicje pojawiające się czasem w książkach. Umieszczenia takich starych definicji może czasem podpowiedzieć jak daną sprawę traktowali nasi przodkowie. Ktoś myśli że to dobra idea ?

oczkiem_LiOrKo Myślę , że to całkiem ciekawy pomysł _kciuk , ponieważ "ciekawsc bardzo by na nim skorzystali! Popieram pomysł

MariolaS ale jak coś takiego miało by wyglądać ? przy hasłach umieszczać jako cytat stare definicje ? - czasem są one obszerne - a wszyscy dbamy o tym żeby hasła były jak najkrótsze i jak najbardziej zwarte (no może oprócz listowania nazwisk w herbach - _hahaha )
Wszystkie dane dotyczące starych wiadomości dostępne na starym forum http://genealogia.okiem.pl/upload
Avatar użytkownika
stareforum
Aktywny Animator
Aktywny Animator

Odp: Definicje z książek

Postprzez Chris Krolikowski » 12.12.2012

W starych opisach koligacji rodzinnych znajdziemy staropolskie slowo świekra", co oznacza tesciowa. Przewaznie chodzilo o matke meza.
Chris Krolikowski
Aktywny Animator
Aktywny Animator
Lokalizacja: Melbourne

Odp: Definicje z książek

Postprzez Marcin » 13.12.2012

Faktycznie - nie było tego określenia w leksykonie - już dodałem :)

proszę o kolejne
"Ateizm - to uparta wiara w bezsensowność wierzenia"
Avatar użytkownika
Marcin
Administrator
Administrator
Lokalizacja: Kraków
Medale: 1
Pomoc techniczna (1)
Imię i nazwisko: Marcin Niewalda

Odp: Definicje z książek

Postprzez Chris Krolikowski » 13.12.2012

W poznosredniowiecznej Polsce zamiast uzywac nazwy "austriaczka, mawialo sie "rakuszanka". Sowo pochodzilo z czeskiego "Rakousko" w znaczeniu odnoszac sie do Austrii. Dopiero poczawszy od XVI wieku spopularyzowala sie nazwa obecna.
Chris Krolikowski
Aktywny Animator
Aktywny Animator
Lokalizacja: Melbourne

Odp: Definicje z książek

Postprzez Chris Krolikowski » 14.12.2012

Slowem "cymes" okreslno w Galicji cos dobrego do zjedzenia. Gdy zdobylo sie cos rzadkiego na rynku, tez okreslalo sie tymze okresleniem. Samo slowo pochodzi oryginalnie od potrawy o tej samej nazwie, przyrzadzanej na bazie marchewki z wnilia/cynamonem oraz owocami w sezonie, przyrzadzanej przez Zydow polskich.
Chris Krolikowski
Aktywny Animator
Aktywny Animator
Lokalizacja: Melbourne

Odp: Definicje z książek

Postprzez Chris Krolikowski » 16.12.2012

Makutra - w dawnych przepisach kulinarnych czesto pojawia sie slowo makutra. Jest to gliniana misa z gestymi rowkami, ktore umozliwiaja ucieranie masy. Zwykle uciearalo sie w niej mak badz tez zoltka z cukrem do wypieku ciast. Do rozcierania sluzyla drewniana palka zakonczona kuliscie (troszke przypominala berlo krolewskie).
Chris Krolikowski
Aktywny Animator
Aktywny Animator
Lokalizacja: Melbourne

Odp: Definicje z książek

Postprzez Marcin » 17.12.2012

a kto kojarzy słowo "misić" ? :)))
"Ateizm - to uparta wiara w bezsensowność wierzenia"
Avatar użytkownika
Marcin
Administrator
Administrator
Lokalizacja: Kraków
Medale: 1
Pomoc techniczna (1)
Imię i nazwisko: Marcin Niewalda

Odp: Definicje z książek

Postprzez izywec » 10.02.2015

Nie mogę jak na razie znaleźć znaczenia "folwark zastawny".
Spotkałem to przy opisie majątku mojego przodka około 1690 roku. Jest tam rozróżnienie w postaci "ojcowizna / ziemia rodzinna /" oraz folwarki zastawne i ich nazwy.
Pozdrawiam serdecznie! Izydor Węcławowicz.
Avatar użytkownika
izywec
Zainteresowany
Zainteresowany
Imię i nazwisko: Izydor Weclawowicz

Odp: Definicje z książek

Postprzez Marcin » 10.02.2015

izywec napisał(a):Nie mogę jak na razie znaleźć znaczenia "folwark zastawny".
Spotkałem to przy opisie majątku mojego przodka około 1690 roku. Jest tam rozróżnienie w postaci "ojcowizna / ziemia rodzinna /" oraz folwarki zastawne i ich nazwy.


Zapewne chodzi o folwarki którym ktoś zarządzał tymczasowo jako zastawem pożyczki.
"Ateizm - to uparta wiara w bezsensowność wierzenia"
Avatar użytkownika
Marcin
Administrator
Administrator
Lokalizacja: Kraków
Medale: 1
Pomoc techniczna (1)
Imię i nazwisko: Marcin Niewalda

Re: Definicje z książek

Postprzez izywec » 10.02.2015

Tak by wynikało z tłumaczenia "zastawnyj folwark" - J. rosyjski. Jak na razie nie mogę uściślić tego terminu - przypuszczam, że prawnego pochodzącego z początku XVIII wieku. Dziękuję za trud odpowiedzi.
Pozdrawiam serdecznie! Izydor Węcławowicz.
Avatar użytkownika
izywec
Zainteresowany
Zainteresowany
Imię i nazwisko: Izydor Weclawowicz

Następna strona

Powrót do Leksykon genealogiczny (tech.)