Tłumaczenie z ksiąg metrykalnych
OD LITERY H -Z
H
Händler - handlarz
Hausfrau - pani domu, gospodyni
Häusler -wiesniak, zagrodnik
Hausmädchen - pokojówka
Hebamme - akuszerka
Heimatsort - miejsce urodzenia
Heirat - slub
heiraten - poslubic
Heiratserlaubnis - pozwolenie malzenstwa
Heiratsantrag - oswiadczyny
Heiratsbelege - protokoly malzenskie
Heiratskontrakt - umowa malzenska
Heiratsprotokoll - ksiega slubów
Heiratsschein - metryka slubu
Heraldik - heraldyka
Herkunftsort - pochodzenie
Herzog - ksiaze
Herzogtum - ksiestwo
Heuerling, Heuermann - wyrobnik
hinterlassen - pozostawieni, spadkobiercy (uzywane w testamentach)
Hirt(h)e - pasterz
Hochzeit - wesele
Hof - podwórko, zagroda
Hofbesitzer - chlop, wlasciciel ziemi
Hoffmann - rzadca
Hofprediger - kapelan
Huber - pólkmiec
Hüfner - rolnik, kmiec
Hufschmied - kowal
Hurenkind - nieslubne dziecko kobiety, która ma inne nieslubne dzieci z innymi mezczyznami
I
illegitim - nieslubny
im Alter von - w wieku ...(lat)
Imker - pszczelarz
Instmann - pacholek
J
Jäger - mysliwy
Jugend - mlodosc, mlodziez
jung - mlody
Junge - chlopiec
Jungfer, Jungfrau (Jgfr.) - panna, dziewica
Junggeselle - kawaler, czeladnik
Jüngling - kawaler
K
kaiserlich königlich (kuk)-cesarsko królewski
Käller - tragarz
Kantor - chórzysta
Kät(h)ner - wiesniak, zagrodnik
katholisch - katolicki
kaufen - kupic
Kaufmann - kupiec
Kellner - podczasy, kelner
Kirchenältest(er) - zakrystian
Kirchenbuch - ksiega parafialna
Kirchengemeinde - parafia
Kirchenpfleger - zakrystian
Kirchenrodel - ksiega parafialna, spis parafian
Kirchensprengel - parafia
Kirchvorsteher - zakrystian
kirchlich - koscielny
Kirchrat - rada koscielna
Kirchspiel - parafia
Kleinkind - niemowle
Knabe - chlopiec
Knecht - pacholek
Koch - kucharz
Köhler - weglarz
Kommunikant - przystepujacy do komunii swietej
Kommunion - komunia swieta
Konfirmation - bierzmowanie, konfirmacja
König - król
Königreich - królestwo
Kopulation - malzenstwo
kopulieren - zawrzec malzenstwo
Kossät(h) - wiesniak
Kötter, Kötner - zagrodnik
Krämer - kramarz
Krüger - karczmarz
Küfer - bednarz
Kuhhirt(e) - pastuch krów
Kupferschmied - kotlarz
Kürschner - kusnierz
Küster - koscielny
L
Landarbeiter - pracownik rolny
Landwirt(h) - rolnik
lebendig - zyjacy
Lebensalter - wiek (liczba lat zycia)
Lederer - garbarz, skórnik
ledig (led.) - stanu wolnego
legitimieren - uznac slubne pochodzenie dziecka
legitimiert - uznanie za slubne
Lehrer - nauczyciel
Lehrling - czeladnik
Leiche - zmarly, zwloki
Leichenpredigt - mowa pogrzebowa
Leinenweber - tkacz
Lenz - wiosna
letzte Ölung - ostatnie namaszczenie
letzte Salbung - namaszczenie chorych
letzter Wille - ostatnia wola, testament
lutherisch - luteranski
M
Mädchen - dziewczyna
Mädchenname - nazwisko panienskie
Mädel - dziewczyna
Magd - sluzaca
Mägdlein - dziewczynka
Maler - malarz
Mann - mąż, mężczyzna
Matrikel - rejestr
Maurer - murarz
Meier - rzadca
Meister - mistrz, wladca
Metzger - rzeznik
Militär - wojskowy, zolnierz, wojsko
minderjährig - niepelnoletni
Mühle - mlyn
Müller - mlynarz
Mündig - pelnoletni
Mutter - matka
N
Nachbar - sasiad
Nachbarin - sasiadka
Nachbarschaft - sasiedztwo
Nachfahr - potomek
nachgelassen - ci, którzy przezyli, spadkobiercy
Nachlaß - spadek, dobra
Näherin - krawcowa
Name - nazwisko
Nebenfrau - kochanka
Neffe - siostrzeniec, brataniec
Nichte - sistrzenica, bratanica
niedergekommen - odebrac poród
Niederkunft - poród, narodziny, pológ
Nottaufe - chrzest z wody
O
Oheim - wujek, stryjek
Oma - babcia
Onkel - wujek, stryjek
Opa - dziadek
Ort - miejsce, miasto
P
Pächter - chlop dzierzawiacy ziemie
Pächtherr - wlasciciel dzierzawca
Pate - ojciec chrzestny, swiadek chrztu
Patenkind - dziecko chrzestne
Paten - rodzice chrzestni
Patin - matka chrzestna
Pfarramt - zakrystia, biuro parafialne
Pfarrbuch - ksiega parafialna
Pfarrei - parafia
Pfarrer - pastor
Pflegekind - wychowanek, przybrane dziecko
Pflegesohn - wychowanek
Pflegetochter - wychowanka
Prediger - kaznodzija
preußisch - pruski
Priester - ksiadz, duchowny
Prinzeß - ksiezna
Prinzessin - ksiezniczka
protestantisch - protestancki
Provinz - prowincja, województwo
R
Rad(e)macher - kolodziej
Rathaus - ratusz
Ratsherr - radny miejski
Ratsmann - radny
Rentner - emeryt
Richter - sedzia
Rodel - rejestr
römisch katholisch- rzymsko katolicki
Rotgerber - garbarz
Ruhestand - emerytura
S
Salbung - namaszczenie
Sattler - siodlarz
Säugling - osesek
Schäfer - pasterz
scheiden lassen - otrzymac rozwód
Scheidung - rozwód
Schein - dokument
Schloßer - slusarz
Schmied - kowal
Schneider - krawiec
Schreiber - pisarz
Schreiner - stolarz
Schröder - krawiec
Schuhmacher - szewc
Schule - szkola
Schüler - uczen
Schülerin - uczennica
Schullehrer(in) - nauczyciel(ka)
Schultheiß, Schulze - wójt, soltys
Schuster - szewc
Schwager - szwagier
Schwägerin - szwagierka
Schweizer - mleczarz
Schwester - siostra
Schwestersohn - siostrzeniec
Schwiegereltern - tesciowie
Schwiegermutter - tesciowa
Schwiegersohn - ziec
Schwiegertochter - synowa
Seelenregister - spis dusz, spis parafialny
Seemann - marynarz
Seifensieder - mydlarz
Seiler - powroznik
Sohn - syn
Sohn des, Sohn der (S.d.) - syn kogos (syn X a)
Sohn von (S.v.) - syn kogos (syn X a)
Söhnlein, Söhnchen - syneczek
Soldat - żołnierz
Stammbaum - drzewo rodowe, rodowód
Stammbuch - ksiega rodziny
stammen - pochodzic
Stand - zawód, stan cywilny
Standesamt - urzad stanu cywilnego
starb - zmarl
Steinmetz - kamieniarz
Stellmacher - kolodziej
Sterbefall - smierc
sterben - umrzec
Sterberegister - ksiega zmarlych
Sterbeurkunde - swiadectwo zgonu
Stiefbruder - brat przyrodni
Stiefkind - pasierb (m), pasierbica (w)
Stiefmutter - macocha
Stiefschwester - siostra przyrodnia
Stiefvater - ojczym
Stillgeburt - dziecko martwo urodzone
T
Tagelöhner, Tagner - robotnik dniówkowy, najemnik
Tante - ciotka
Taufe - chrzest
taufen - ochrzcic
Täufling - dziecko chrzczone
Taufpate - ojciec chrzestny
Taufpaten - rodzice chrzestni
Taufpatin - matka chrzestna
Taufregister - ksiega chrztów
Taufschein - metryka chrztu
Taufurkunde - swiadectwo chrztu
Taufzeuge -swiadek chrztu, ojciec chrzestny
Taufzeugen -rodzice chrzestni
Taufzeugin - matka chrzestna
Testament - testament
Tischler - stolarz
Tochter - córka
Tochter des, Tochter der (T.d.) - córka kogos (córka X a)
Tochter von (T.d.) - córka kogos (córka X a)
Töchterchen, Töchterlein - córeczka
Tochtermann - ziec
Tod - smierc
Todesart - powód smierci
Todesurkunde - akt smierci
Todesursache - powód smierci
Töpfer - garncarz
Totengräber - grabarz
totgeboren - martwo urodzony
Trauregister - ksiega slubów
Trauung - slub
Trauurkunde - akt slubu
Trennung - separacja malzenska
Tuchmacher - sukiennik
U
unehelich - nieslubny
Unterrichter - mlodszy sedzia
Unterschrieben - podpisany
Unterschrift - podpis
Unterzeichnete - nizej podpisany
unverheiratet - stanu wolnego
Urenkel - prawnuk
Urenkelin - prawnuczka
Urenkelkind - prawnuk, prawnuczka
Urgroßmutter - prababka
Urgroßvater - pradziadek
Urkunde - dokument, akt
Ururgroßmutter - praprababka
Ururgroßvater - prapradziadek
V
Vater - ojciec
Verehelichung - malzenstwo
vergraben - pochowany
verheiratet (verh.) - poslubiony
Verkäufer - sprzedawca
verlebte - zmarly
verloben sich - zareczyc sie
verlobt (verl.) - zareczony
Verlobte- narzeczona
Verlobter - narzeczony
Verlobung - zareczyny
Vermieter - wynajmujacy, odnajmujacy
Vermögen - posiadlosc, dobra
Verpächter - wlasciciel dóbr, oddajacy w dzierzawe
verstorben - zmarly
verwaist - osierocony
Verwaltung - administracja
Verwandten - krewni
Verwandter - krewny, krewnik
Verwandtschaft - pokrewienstwo
verwitwet - owdowialy
Vo(i)gt - wójt
volljährig - pelnoletni, dorosly
Vorfahr - przodek
W
Wagner - kolodziej
Wahlkind - dziecko adoptowane
Waise - sierota
Wappen - herb
Wappenkunde - heraldyka
Weber - tkacz
Wehmutter - akuszerka
Weib - zona, kobieta
Weingärtner - winogrodnik, kupiec win
Wirt(h) - karczmarz
Witwe, Wittib (Wwe.) - wdowa
Witwer, Wittiber (Wwer.) - wdowiec
wurde geboren -urodzil sie
wurde getauft - zostal ochrzcony
Z
Zeuge - swiadek
Ziegler - ceglarz
Zigeuner - cygan
Zimmermann - ciesla
Zivilstandesamt - urzad stanu cywilnego
Zöllner - poborca podatków, urzednik celny
Zuname - nazwisko