Nr. ...
Nr ... (aktu)
............... am ........ ...
(miejscowość).........., dnia …………r.
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił/a się dzisiaj
der Person nach ....................................................................................................
co do osoby ..........................................................................................................
.......................................................................................................................kannt
................................................................................. znany/a (lub inna adnotacja)
(imię, nazwisko i zawód osoby zgłaszającej zdarzenie)....................................
wohnhaft zu ..........................................................................................................
zamieszkały/a w ...................................................................................................
und zeigte an, daß .................................................................................................
i zgłosił/a, że ..........(imię i nazwisko) 3 .................................................................
.....................................................alt........................................................ Religion
.............................................. wiek........................................................ wyznania
wohnhaft zu ...........................................................................................................
zamieszkały/a w ....................................................................................................
geboren zu ...........................................................................................verheiratet
urodzony/a w ......(miejscowość)................................................żonaty/zamężna5
................ 6 de ............................................................................. 7
.................. de .......................................................................................................
adnotacja o tym, czyim synem, czyją żoną itd. była zmarła osoba
zu ...........................................................................................................................
w ............................................................................................................................
am ................................................................. ten..................................................
dzień.............................................................., miesiąc..........................................
des Jahres tausend acht /neun hundert ..................................................................
tysiąc osiemset / dziewięćset …......................................................................... r.
.................................................. um ............................................................... Uhr
.................................................. o godz.. ...............................................................
verstorben sei .......................................................................................................
zmarł/a ..................................................................................................................
Vorgelesen, genehmigt und ...
Przeczytano, zatwierdzono i ...
Der Standesbeamte
Urzędnik Stanu Cywilnego
1 miejsce na adnotację o sposobie ustalenia tożsamości osoby zgłaszającej; (bekannt= znany/a)
3 geb. lub geborene = z domu;
4 katholischer = „katolickiego“ ; evangelischer = „ewangelickiego“
5 verheiratet = żonaty/zamężna; unverheiratet = nieżonaty/niezamężna
6 Sohn (Sohn) = syn; Ehemann (Ehemann) = mąż; Bruder (Bruder) = brat;
Tochter (Tochter) = córka; Ehefrau (Ehefrau) = żona; Schwester (Schwester) = siostra:
Schwiegermutter (Schwiegermutter) = teściowa; Schwiegervater ( Schwiegervater) = teść;
Schwiegersohn (Schwiegersohn) = zięć; Schwiegertochter (Schwiegertochter) = synowa
Mutter (Mutter) = matka; Vater (Vater) = ojciec
7 miejsce na imię i nazwisko
8 przed przyimkiem „um“ (tłum. „o“) urzędnik wpisywał najczęściej porę dnia: Vormittags = przed
południem; Nachmittags = po południu; Abends = wieczorem; Morgens = rano
Nr ... (aktu)
............... am ........ ...
(miejscowość).........., dnia …………r.
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił/a się dzisiaj
der Person nach ....................................................................................................
co do osoby ..........................................................................................................
.......................................................................................................................kannt
................................................................................. znany/a (lub inna adnotacja)
(imię, nazwisko i zawód osoby zgłaszającej zdarzenie)....................................
wohnhaft zu ..........................................................................................................
zamieszkały/a w ...................................................................................................
und zeigte an, daß .................................................................................................
i zgłosił/a, że ..........(imię i nazwisko) 3 .................................................................
.....................................................alt........................................................ Religion
.............................................. wiek........................................................ wyznania
wohnhaft zu ...........................................................................................................
zamieszkały/a w ....................................................................................................
geboren zu ...........................................................................................verheiratet
urodzony/a w ......(miejscowość)................................................żonaty/zamężna5
................ 6 de ............................................................................. 7
.................. de .......................................................................................................
adnotacja o tym, czyim synem, czyją żoną itd. była zmarła osoba
zu ...........................................................................................................................
w ............................................................................................................................
am ................................................................. ten..................................................
dzień.............................................................., miesiąc..........................................
des Jahres tausend acht /neun hundert ..................................................................
tysiąc osiemset / dziewięćset …......................................................................... r.
.................................................. um ............................................................... Uhr
.................................................. o godz.. ...............................................................
verstorben sei .......................................................................................................
zmarł/a ..................................................................................................................
Vorgelesen, genehmigt und ...
Przeczytano, zatwierdzono i ...
Der Standesbeamte
Urzędnik Stanu Cywilnego
1 miejsce na adnotację o sposobie ustalenia tożsamości osoby zgłaszającej; (bekannt= znany/a)
3 geb. lub geborene = z domu;
4 katholischer = „katolickiego“ ; evangelischer = „ewangelickiego“
5 verheiratet = żonaty/zamężna; unverheiratet = nieżonaty/niezamężna
6 Sohn (Sohn) = syn; Ehemann (Ehemann) = mąż; Bruder (Bruder) = brat;
Tochter (Tochter) = córka; Ehefrau (Ehefrau) = żona; Schwester (Schwester) = siostra:
Schwiegermutter (Schwiegermutter) = teściowa; Schwiegervater ( Schwiegervater) = teść;
Schwiegersohn (Schwiegersohn) = zięć; Schwiegertochter (Schwiegertochter) = synowa
Mutter (Mutter) = matka; Vater (Vater) = ojciec
7 miejsce na imię i nazwisko
8 przed przyimkiem „um“ (tłum. „o“) urzędnik wpisywał najczęściej porę dnia: Vormittags = przed
południem; Nachmittags = po południu; Abends = wieczorem; Morgens = rano