Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Prośba o tłumaczenie - zgon Józef Kolasiński

31.03.2014 13:03
Witam.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie załączonego aktu zgonu. Józef Kolasiński, Skrwilno.
http://www.bilder-hochladen.tv/pic/m7dIxHiR/
Dziękuję i pozdrawiam serdecznie.
Ewelina

Odpowiedzi (2)

31.03.2014 13:45
42 Skrwilno
Działo się we wsi Skrwilno dnia dwudziestego marca/drugiego kwietnia tysiąc dziewięćset czternastego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawili się osobiście: Michał Kolasiński, pięćdziesiąt sześć lat, i Jakub Gąsiorowski, czterdzieści lat mający, obydwaj pracownicy we wsi Skrwilno, i oznajmili, że dnia osiemnastego / trzydziestego pierwszego marca tego roku o godzinie dziesiątej wieczorem zmarł we wsi Skrwilno Józef Kolasiński [Józef Kolasiński] czterdzieści sześć lat mający pracownik, we wsi Skrwilno mieszkający i tutaj we wsi Skrwilno urodzony, syn Wawrzyńca i Anny z domu Szulc małżonków Kolasińskich, pozostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Annę z domu Barańską [Annę z Barańskich]. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Józefa Kolasińskiego akt ten obecnym niepiśmiennym został przeczytany, następnie przeze mnie tylko podpisany. Prowadzący akty Stanu Cywilnego Administrator Parafii Skrwilno Ksiądz Donat Jędrzejkowski
31.03.2014 14:29
Jest Pani wspaniała! Dziękuję za tak szybką odpowiedź. Pozdrawiam serdecznie.
Ewelina