Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Szczurkowski Stanisław - akt ślubu

21.11.2009 12:36
Proszę o pomoc w tłumaczeniu
Stanisław Szczurkowski i Zofia Staroń - akt ślubu

Komentarze (4)

21.11.2009 21:46
Marcinie, podaj mi nazwy miejscowosci jeśli znasz; mam akt przetłumaczony ale nie chcę zapisywać przeklamanych nazw.
Pozdrawiam
Danuta
21.11.2009 22:14
Marcinie, przesyłam tłumaczenie/ jednak!/
17.
Węgrzynowice
Działo się we wsi Budziszewice 11/24 Sierpnia 1914 roku o godzinie 4 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności Świadków Walentego Dyczek i Stanisława Otora obu gospodarzy, niespokrewnionych, w Węgrzynowicach w dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński pomiędzy:
Stanisławem Szczurkowskim, wdowcem po jego żonie Antoninie z Kubiaków, zmarłej w Parafii ….?
30 Grudnia/ 12 Stycznia 1913/1914 roku, synem nieznanych rodziców, 43 lata mającym, urodzonym w mieście Warszawa, a mieszkającym w Tomaszowie, robotnikiem
a Zofią Staroń, panną, 31 lat mająca, urodzoną i zamieszkała przy Rodzicach w Węgrzynowicach, córką Andrzeja i Anieli z Kubiaków, małżeństwa Staroń, rolników.
Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne ogłoszone w dwóch Parafiach: Kościoła Budziszewickiego i Tomaszowskiego, w dniach:27 Lipca/ 9 Sierpnia, 3/16 i 10/23 Sierpnia.
Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Religijny obrzęd został odprawiony przez Księdza Stanisława Szaniewskiego Proboszcza tutejszej Parafii.
Akt ten Nowo zaślubionym i Świadkom niepiśmiennym przeczytano i tylko przez Nas podpisany został.
Ks. Szaniawski.

Pozdrowienia

Danuta
21.11.2009 22:39
ogromnie dziękuję - są w tym tłumaczeniu szczegóły bardzo istotne. np. to że Stanisław jest "nieznanych rodziców", że był "niepiśmienny" itp. W akcie chrztu jest podana tylko matka - Felicja Ciwińska (Cywińska) natomiast ojciec być może był powstańcem styczniowym zesłanym na Syberię. Stanisław przebywał jako dziecko w Ochronce - staramy się dociec jego pochodzenia - dlatego każdy szczegół jest tak istotny
Jeszcze raz dziękuję
24.09.2011 17:54
Marcinie, przesyłam tłumaczenie/ jednak!/
17.
Węgrzynowice
Działo się we wsi Budziszewice 11/24 Sierpnia 1914 roku o godzinie 4 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności Świadków Walentego Dyczek i Stanisława Otora obu gospodarzy, niespokrewnionych, w Węgrzynowicach w dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński pomiędzy:
Stanisławem Szczurkowskim, wdowcem po jego żonie Antoninie z Kubiaków, zmarłej w Parafii Tomaszów Mazowiecki zamieszkałej na dzielnicy,Nowy Port.Akt zgonu na nazwisko Surkowska Antonina!
30 Grudnia/ 12 Stycznia 1913/1914 roku, synem nieznanych rodziców, 43 lata mającym, urodzonym w mieście Warszawa, a mieszkającym w Tomaszowie, robotnikiem
a Zofią Staroń, panną, 31 lat mająca, urodzoną i zamieszkała przy Rodzicach w Węgrzynowicach, córką Andrzeja i Anieli z Kubiaków, małżeństwa Staroń, rolników.
Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne ogłoszone w dwóch Parafiach: Kościoła Budziszewickiego i Tomaszowskiego, w dniach:27 Lipca/ 9 Sierpnia, 3/16 i 10/23 Sierpnia.
Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Religijny obrzęd został odprawiony przez Księdza Stanisława Szaniewskiego Proboszcza tutejszej Parafii.
Akt ten Nowo zaślubionym i Świadkom niepiśmiennym przeczytano i tylko przez Nas podpisany został.
Ks. Szaniawski.

Pozdrowienia

Danuta


Biorąc pod uwagę,zapis w akcie ślubnym,z 1914-tego roku,tam po rosyjsku i polsku,Stanisław Surkowski!skąd te dzieci jako Szczurkowscy!?