Strony rodzinne
Powstanie Styczniowe
Narzędzia
Ziemiaństwo
Materiały
Archiwum zdjęć
Forum
Kontakt
Zarejestruj się
lub
Zaloguj się
Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.
Strona główna
>
Forum
>
Wyniki wyszukiwania
Wyniki wyszukiwania
Szukaj
Szukany tekst
Tryb wyszukiwania
Normalny
Dokładny
Synonimy
Fraza
Autor
Zakres
Artykuły / pierwsze posty wątku
Komentarze / odpowiedzi wątku
Szukaj
Znalezione posty
(96)
Strona
1
2
3
4
5
z
5
< Poprzednia
Następna >
ewulab
: Zbyszku, bardzo Ci dziękuję za pomoc i kolejny akt podsuwam jeśli znajdziesz chwilkę 1741 akt urodzenia Marianna Nagórska? karta prawa, drugi akt
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Witam serdecznie i bardzo proszę o tłumaczenie - akt 28 pierwszy na górze. zgon Petronela Pac (Kolimaga). http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ..
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
ewulab
: Już wstawiam poprawny link - chyba nie był udostępniony album Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Krasińskiej żony karczmarza z 1786 roku
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Witam serdecznie z nową dostawą aktów Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Krasińskiej zony karczmarza z 1786 roku - karta prawa, przedo
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Czekałam cierpliwie i pięknie dziękuję .
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
ewulab
: Pani Mariolo, bardzo serdecznie dziękuję. Jeśli mogę prosić o jeszcze jedno tłumaczenie - akt ślubu nr 22 z 1899 roku- Walenty Grudziąż i Anna Lemań
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
ewulab
: Bardzo dziękuję Panie Bartku . No i teraz mam zagadkę bo w akcie nie ma w sumie nic co by mi pomogło ustalić czy to właściwy Tomasz, wiem jednak, że w
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Zaraz szukam i idę patrzeć na ten akt tak długo aż wypatrzę tam K bo muszę się douczać ile się da . Lecę też do mapy. edit: już widzę to K - przec
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Dziękuję Panie Zbyszku. Jeszcze proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu z 1841 roku - Jan Wojak i Katarzyna Wróblewski, widzę że kawaler i panna dzie
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Serdecznie wszystkim dziękuję za tak dużą ilość informacji i ogromną pomoc . Co do aktu urodzenia z 1910 roku chodziło mi o akt 8 czyli akt urodzenia
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Kolejny raz pieknie dziękuę za tłumaczenia. Mam taką prośbę - czy da się odczytać nazwisko chrzestnej? Akt 8 - Czersk https://plus.google.com/photo
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Witam i bardzo proszę o tłumaczenie aktu 265 Pełty http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=532&y=71
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
ewulab
: Dziękuję za link i wiadomość, znowu się czegoś nauczyłam . A tu kolejny Tomasz Kleyna ( z Aqwinu?)urodzony w tym samym roku w tej samej miejscowości
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Matko, a co to znowu za dziwadło -Tomasz z Villanueva Mateusz Dziękuję za tłumaczenia.
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Panie Zbyszku, zobaczymy, ale jest to jakiś punkt zaczepienia na wieczorne poszukiwania . Dziękuję.
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Jeszcze ten akt bardzo proszę 1769 Barłozno - akt urodzenia Tomasz Kleyna - karta lewa piaty akt od góry - Barłożno https://plus.google.com/photos/10
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Zbyszku dziękuję - widzę, że Bartłomiej to z zupełnie innej rodziny - tak mi się zdawało jak zerkałam na akt. Dziękuję . Wrzucam jeszcze raz ten link
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Zbyszku, dziękuję za wskazówki, ale Pan Bartek te akty wcześniej tłumaczył, a ja proszę o te z mojego ostatniego posta jak znajdziesz chwilkę - tuz pr
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Dziękuję za tłumaczenia Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu kolejnych aktów - szczególnie interesują mnie nazwisko ojca (Tomasza) i czy jest jakaś
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
ewulab
: Bardzo proszę o tłumaczenie aktu z 1785 roku - pierwszy akt u góry, karta lewa https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106 I jeszcze jede
w wątku
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)
Strona
1
2
3
4
5
z
5
< Poprzednia
Następna >