Strony rodzinne
Powstanie Styczniowe
Narzędzia
Ziemiaństwo
Materiały
Archiwum zdjęć
Forum
Kontakt
Zarejestruj się
lub
Zaloguj się
Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.
Strona główna
>
Forum
>
Wyniki wyszukiwania
Wyniki wyszukiwania
Szukaj
Szukany tekst
Tryb wyszukiwania
Normalny
Dokładny
Synonimy
Fraza
Autor
Zakres
Artykuły / pierwsze posty wątku
Komentarze / odpowiedzi wątku
Szukaj
Znalezione posty
(40)
Strona
1
2
z
2
< Poprzednia
Pierwsza
kaniawiech
: Próbuję sam przetłumaczyć, jednak nie bardzo mi to wychodzi. Ciężko czyta się ręczne pismo w języku rosyjskim.
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Jeszcze jeden akt urodzenia: Kwiecińska Aleksandra, urodzona w Ciemnoszyjach - siostra mojej babci, akt nr 168 http://szukajwarchiwach.pl/5/536/0/-/14
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Jeszcze jeden akt urodzenia - nr 161 - Masłowski Romuald urodzony w Klimszewnicy chyba, mąż siostry mojej babci - Aleksandry Kwiecińskiej http://szuka
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Jeszcze jeden akt urodzenia-akt nr 33: http://szukajwarchiwach.pl/5/536/0/-/14 ... /#tabSkany Mścichowski Ignacy - urodzony w Pieniążkach - kuzyn moje
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Prośba o przetłumaczenie: http://szukajwarchiwach.pl/5/514/0/-/9/ ... /#tabSkany akt zgonu Aleksandra Kani, nr aktu 164.
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: akt urodzenia Katarzyna Kania, 1899r. akt nr 315 http://szukajwarchiwach.pl/5/514/0/-/12 ... /#tabSkany
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Jeszcze jeden, nie wiem, czy dotyczy przodka, ale jest inne imię żony i czy chodzi o tego samego Jana Kanię. Może przodek miał dwie żony? Jak Pani prz
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Dziękuję serdecznie za tłumaczenia. Do przetłumaczenia akt zgonu: Kania Jan, akt numer 329. http://szukajwarchiwach.pl/5/514/0/-/19 ... /#tabSkany
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Jeden z braci dziadka miał na imię Józef, to jak Pani będzie mogła to proszę o przetłumaczenie też tego aktu urodzenia, oczywiście jak będzie Pani mia
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Jeszcze jedno, zdaje mi się, że jest to akt urodzenia mojego dziadka Kania Teodora, akt numer 474, niewiele mogę odczytać, pisane bardzo nieczytelnie,
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Dzięki za już, proszę o jeszcze: akt małżeństwa KANIA Stanisław, syn Jana z Stanisławą Korzeniecką, córką Piotra, akt numer 22/1894. http://szukajwar
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Prośba o następne tłumaczenie: http://szukajwarchiwach.pl/5/514/0/-/22 ... /#tabSkany nr 194 Kania Władysława Nie wiem, może Pani nie zauważyła, ale m
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Tak, znam tę stronę, właśnie z niej mam sporo danych o przodkach. Proszę mi powiedzieć, gdzie szukać następnych informacji? Gdzie można coś znaleźć o
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Na pewno chodzi o Pieniązki. Z tej miejscowości pochodzi rodzina Mścichowskich. To teraz już chyba wiadomo, skąd Mścichowscy pojawili się w Wólce Brzo
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Prośba o przetłumaczenie aktu nr 18: Mścichowski Franciszek syn Juliana i Jeglińskiej Marianny i Maciorowska Wiktoria córka Maciorowskiego Michała i R
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Ojcem Marianny był Franciszek Mścichowski, matka nazywała się Wiktoria z domu Maciorowska, mam taki akt urodzenia dziadka, który był bratem owej Maria
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Jeszcze jeden: http://szukajwarchiwach.pl/5/514/0/-/23 ... /#tabSkany akt nr 565
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Dziękuję bardzo, super, nie spodziewałbym się, że tak wszystko można odczytać. Pani Mariolu, jest Pani wielka. Chyba tylko jedna drobna pomyłka, matka
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
kaniawiech
: Zrozumiałem, założyłem nowy wątek. Dziękuję za zwrócenie uwagi.
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
kaniawiech
: Zaczynam poszukiwania w archiwach. Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej babci. Akt nr 196. http://szukajwarchiwach.pl/5/536/0/-/10 ...
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
Strona
1
2
z
2
< Poprzednia
Pierwsza