26097. Tłumaczenie z rosyjskiego

Часть форум для общения на русском и для оказания помощи пользователям русско-языка

Tłumaczenie z rosyjskiego

Postprzez emeryt » 03.10.2014

Witam!
Bardzo proszę o odczytanie części metryk znajdujących się poniżej. Jestem zainteresowany danymi dotyczące tylko nazwiska PAŹDZIERNIK /miejsce urodzenia-zamieszkania, wiek, rodzice/.

Poszukuję małżeństwa Józef Pażdziernik i Maria Buczyk .
Małżeństwo to mieszkało w parafii Bircza powiat Przemyśl. Nie jestem w stanie ustalić skąd przybyli w/g rodzinnych opowieści to gdzieś z Mazowsza .
W 1856r rodzi się syn Jan Październik /gdzie ?/ i umiera w parafii Bircza 1935r mając 79 lat. Może uzyskane dane pozwolą mi ukierunkować dalsze poszukiwania.

http://www.geneteka.genealodzy.pl/index ... te=&w=71wa

Dziękuję za pomoc
Marian
emeryt
Aktywny
Aktywny

Odp: Tłumaczenie z rosyjskiego

Postprzez mmarska » 03.10.2014

Link nie otwiera się. Prosze podać prawidłowy - ale na viewforum.php?f=183
;)
Pozdrawiam
Mariola
--------------------------------------------------------
" Umarłych wieczność dotąd trwa,
dokąd pamięcią się im płaci. ... "
[Wisława Szymborska]
mmarska
Kreator Forum
Kreator Forum
Lokalizacja: Kalisz
Medale: 10
Tłumacz (10)
Imię i nazwisko: Mariola

Odp: Tłumaczenie z rosyjskiego

Postprzez emeryt » 04.10.2014

Dzień dobry
Przepraszam , ale słabo się znam na komputerze

-1886r. /akt 173

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
-1882r, /akt 342
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
-1889r. /akt 341
http://szukajwarchiwach.pl/72/1217/0/-/ ... ooh36z7Gww
-1893r. / akt 49
http://szukajwarchiwach.pl/72/159/0/-/9 ... 3JE1hJIl9g

Pozdrawiam
Marian
emeryt
Aktywny
Aktywny

Re: Tłumaczenie z rosyjskiego

Postprzez Edrilio » 18.11.2014

Witam.
Akt 173 - opis ślubu Konstantyn Niecieckiem, wdowiec po Izabeli z domu Dembitsky, robotnicy 48 roku życia, w miejscowości robivshegosya Gorbovostare łomżyńska powiatu i gubernia, syn zmarłego Tomasza i Marianny z domu Biernackich, Niecieckieh małżonkowie, którzy mieszkali w Warszawie na ulicy Łuck (Lutckaya) №1154, i Marianne Pazdziernik pokojówka 28 lat, urodził się w miejscowości Niedzwiadowa w Prisin, Wielkiego Księstwa Poznańskiego i córka zmarłego Andrzeja Franciszka z domu Czervinskaya małżonkowie Pazdziernik mieszkający w Warszawie na Śliskiej ulicy №1466-a.
Avatar użytkownika
Edrilio
Aktywny
Aktywny
Lokalizacja: Київ

Odp: Tłumaczenie z rosyjskiego

Postprzez mmarska » 18.11.2014

Dzień dobry Panie Edrilio

Te akty są już przetłumaczone na viewforum.php?f=183
To jest specjalny dział do odczytywania i tłumaczenia tekstów ;)
Pozdrawiam
Mariola
--------------------------------------------------------
" Umarłych wieczność dotąd trwa,
dokąd pamięcią się im płaci. ... "
[Wisława Szymborska]
mmarska
Kreator Forum
Kreator Forum
Lokalizacja: Kalisz
Medale: 10
Tłumacz (10)
Imię i nazwisko: Mariola

Re: Tłumaczenie z rosyjskiego

Postprzez Edrilio » 18.11.2014

Och, próbował na próżno. :znikam:
Avatar użytkownika
Edrilio
Aktywny
Aktywny
Lokalizacja: Київ


Powrót do Русский язык



cron