Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Exploration-please for help.

27.07.2010 21:00
Please people writing in English for posting in this section.

Komentarze (6)

28.07.2010 14:39
Hi,

with pleasure
I'm trying to do it from time to time.
Probably we should translate info "How to start" etc.

Regards,
Marta
27.03.2012 02:02
Gd to all
Yes I can help it this mater to all who need, but please note I'm seaman and not always I have Internet connection on board due many obstacles.
Also my Spanish is good even better than English.
So regarding myself with certain limitation I can help you. Please not hestige to write to me or somebody in this forum, I strongly believe that always will "appear" someone and give friendly hand to you.
I wish you best in you research.

With regards
Robert M. Poźniak
Capt.
28.03.2012 21:55
Drogi Robercie!
Bardzo dziękujemy za Twoją chęć pomocy i współpracy, zwłaszcza, że jak piszesz możesz pomóc w języku hiszpańskim. Być może ( jeżeli zajdzie taka potrzeba) uruchomimy odpowiedni dział w języku hiszpańskim? Musimy to jednak uzgodnić z Marcinem- naszym Adminem.
Pozdrowienia
Józek
28.03.2012 22:10
Witam serdecznie

Oczywiście ze wszech miar będę starał się pomóc, nawet organizując 3 stronę telekonferencje, Na statku mamy numer USA rozmowy są tanie, mogę w biegu tłumaczyć, przeszkodą jest tylko różnica czasu oraz obowiązki zawodowe, ale ustalając termin "konferencji" można wszystko jakoś ułożyć.
Będąc w domu nie widzę przeszkód aby aktywnie pomagać innym, może i mi ktoś pomoże w moich genealogicznych dociekaniach kiedyś...
Zdaje się że wczoraj natrafiłem na stronę hiszpańską i tam dużo ludzi szuka jakiś wieści o rodzinach w PL, ale bariera językowa ich skutecznie powstrzymuje.

Z pozdrowieniami

Robert
19.04.2012 11:09
nie ma problemu u-hiszpanizować trochę stronę - ale jak to zrobić ...

dostępne na razie wersje to założenie tutaj działu (takiego jak dla języka angielskiego) - oraz wprowadzenie automatycznego tłumaczenia niektórych parametrów drzew genealogicznych (również tak jak to wygląda w wersji angielskiej - czyli skróty i popularne nazwy). Do tego drugiego musiałbym jednak prosić o przetłumaczenie zestawu słów (kilkadziesiąt). Poza tym musiałby ktoś być faktycznie moderatorem tego działu - ktoś kto zna hiszpański oczywiście
20.04.2012 19:59
Witam serdecznie

Słówka chętnie przetłumaczę no i mogę ściślej współpracować z tym działem.
Niestety nie mam pracy biurowej oraz nawet stałych godzin pracy, bywa że i po nocach pracuję z racji funkcji i typu pracy oraz nie zawsze mam dostęp do Internetu.
Ale faktycznie na jednej hiszpańsko języcznej stronie znalazłem sporo ogłoszeń iż ludzie szukają kogoś z polski i rodzin i barierą jest tam język.
Listę słówek można przesłać na mojego maila.
Pozdrowienia

Robert Poźniak