Zwracam się z pytaniem w jaki sposób zapisywać nazwy dawnych miejscowości, nierzadko mieszczących się poza dzisiejszymi granicami. Ma to znaczenie zwłaszcza dla osób korzystających z programów komputerowych, które daną miejscowość umieszczają na wirtualnej mapie. Przykładowo, Kamieniec Podolski. W dokumentach archiwalnych mój pradziadek urodził się w Kamieńcu Podolskim w okresie zaborów. Ówczesna nazwa administracyjna to Kamieniec Podolski pisany cyrylicą. Dzisiejsza nazwa znów ma inny zapis, ukraiński. W dodatku warto obok nazwy miejscowości dodać inne informacje, takie jak województwo, powiat. I tu podobna historia. Stąd pytanie:
Czy zaleca się stosowanie nazewnictwa oryginalnego, takiego jak w dokumentach (co dziś niekoniecznie pomoże odszukać daną miejscowość na mapie), czy może dzisiejszego, niezgodnego z dawnym podziałem administracyjnym, ale pozwoli dokładnie odzwierciedlić lokalizację.