Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Zawody dawne i obecne

28.04.2009 21:16
Czasem w metryce pojawia się zawód ,którego się już nie praktykuje,proszę tutaj wpisywać zarówno takie zawody z opiem co zacz robił jak i obecne ale z opisem sposobu wykonania dawniej
Jeometra
Instrukcja pomiarowa

Odpowiedzi (45)

Strona z 3 < Poprzednia Następna >
16.04.2012 17:41
Oczywiści - że nie nadają się do kategorii zawodów dawnych - wpisałem je jako ciekawostkę.
Nasi ,,słowo twórcy,, czasami są ,,wspaniali,,.

Pozdrawiam !!!!
18.04.2012 11:59
Znalazłem dwa określenia słowa ,,Pauper,,

PAUPER - ubogi uczeń, utrzymujący się z posług albo jałmużny
PAUPER - biedak ,nedzarz
18.04.2012 13:07
Przepraszam jeżeli się powtarzam lub jeżeli już któryś z tych zawodów jest opisany.

Bachmistrz - zajmował się budową szybów i eksploatacją złóż żupach solnych

Włóczkowie - zajmowali się spławianiem drewna na Wiśle.

Karpiniarz - zajmował się wykopywaniem karp pozostałych po ścięciu drzewa

Szychterz - zajmował się obsadzaniem broni w drzewo.

Hafterz (haftarz) - zajmował się wyszywaniem, np złotą nicią.

Kordybant (kurdybant, kurdybannik) - wyprawiał skórę koźlą, rzadziej jagnięcą czy cielęcą.

Rakownik (rakarz) zajmował się odłowem, a czasem przerobem raków.

Tasznik - zajmował się mieszków na pieniądze

Safianik - zajmował się wyprawianiem i wyrobem skór miękkich

Kijacy – niezrzeszeni w cechu rzeźnicy
21.04.2012 20:36
Pałkierz- w dawnej jeździe polskiej konny bębnista czyli dobosz pułkowy

Wataman - ataman, watman - zwierzchnik, dozorca

Nadstawa - w staropolszczyźnie i gwarze ludowej -dozorca

Naukler - sternik, żeglownik

Hawerz (z niem. Hauer, Hacker) - kopacz, saper

Wackarz - rzemieślnik wyrabiał woreczki kieszonkowe na pieniądze skórzane lub płócienne nazywane Wacek - burska, kaletka

Encyklopedia staropolska - Zygmunt Gloger
16.11.2012 04:24
Często w moich poszukiwaniach spotykam się z określeniem puślednik Nie mam bladego pojęcia co to znaczy,wiem że trafia się również pod postacią nazwiska.W tym przypadku to nie nazwisko.Naprowadzeniem może być fakt że moje poszukiwania obejmują tereny wiejskie, a moi przodkowie to w dużej mierze rolnicy,chłopi rolni,i gospodarze.Może to określenie parobka?
16.11.2012 17:14
Witam !!!!

Puślednik - Tak określano ziarno gorszego gatunku - poślad

Puślednik - staropolskie pośladek - potomek

Tak że nie jest to określenie żadnego zawodu.

Pozdrawiam !!!!
16.11.2012 18:38
Dzięki:)
Tylko dlaczego to określenie było wpisywane w rubryce dotyczącej profesji?Czyżby jedynym zajęciem danej osoby było bycie czyimś potomkiem?
18.11.2012 19:55
Witam !!!

Niestety do udzielania pierwszej odpowiedzi podszedłem zbyt powierzchownie.

Poślednik to określenie także gospodarza mającego nieduże gospodarstwo - występuje to określenia m.innymi w regionalizmach wielkopolskich.

Półszlednik, poślednik - w Wielkiej Polszczę posiadający pół szladu roli

tak że jest to tzw.zawód rolniczy - określenie biednego gospodarza mającego niewielkie gospodarstwo.

Przepraszam !!!!

Pozdrawiam !!!!
19.11.2012 17:00
Dzięki!! Jestem z wielkopolski i ci u których znalazłam ten dopisek też.Tak mi się cały czas wydawało że to musi być coś związanego z rolnictwem.Jeszcze raz dzięki!!
1.11.2013 22:31
Kuczer - to woznica, furman.
Strycharz- wyrabial i wypalal cegly w cegielni.
Moze ktos wie co oznaczl zawod- BREJTER.
Pozdrawiam z malej Danii
7.11.2013 15:14
Ano ja wiem

Słownik Karłowicza (a dokładnie - Słownik języka polskiego, red. J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, t. I: A-G, Warszawa 1900):
s. 204: Brejter = Berajter

s. 115:
Berajter, a także Berejter lub Brejter = ujeżdżacz, trener, nauczyciel konnej jazdy (z niemieckiego Bereiter, jasna rzecz)
poza tym fajne formy odrzeczownikowe - tamże:
Berajterka (kobieta-berajter)
Berajterowa (żona berajtera)
Berajterówna (ich córka )

Berajterstwo = zajęcie, sztuka, obowiązki berajtera
Berajternia = ujeżdżalnia, maneż, rajtszula

na s. 204 jednak obok Brejtera znaleźć można i inny zawód o bardzo podobnej nazwie:
Brejtownik = kowal, który rozklepuje metale
Brejtować = rozszerzać, rozklepywać (z niemieckiego breiten)
także czynność "brejtowanie" i narzędzie "młot brejtowy"

Wydaje mi się, że nie da się zatem wykluczyć formy "brejter" utworzonej od już spolszczonego rdzenia słowotwórczego (jak w "brejtować") i niemieckiego przyrostka "-er" oznaczającego wykonawcę czynności. Czyli innymi słowy, tu czyli też ówdzie (a myślę głownie o zaborach niemieckojęzycznych) słowo "brejter" mogło było oznaczać wyspecjalizowanego kowala.

A od siebie chciałem dorzucić "szprycmajstra" (najstarszą formą, jaką złapałem, jest "Szpryc-Meyster" - Wilno ok. 1802).
Podam za Karłowiczem (t. VI: S-Ś, Warszawa 1915, s. 660):

Szprycmajster - (1) ten, co robi szpryce, sikawki, fabrykant szpryc, lub (2) = szprycownik

Szprycownik (także sprycownik, szprycmajster, sprycmajster) zaś to - (1) dozorca sikawek, lub (2) ten, co szprycuje

nieusatysfakcjonowani, sprawdźmy więc, co znaczy "szprycować" (co znaczyło na przełomie XIX i XX wieku)
szprycować (sprycować) - strzykać, zastrzykiwać, sikać, tryskać ze sprycy [sic!], robić iniekcję... (czyli jakby nic nadzwyczajnego...)

szpryca wreszcie (resp.spryca) to sikawka lub strzykawka
co wreszcie zbliża mnie do poszukiwanego znaczenia, bo obok tych wszystkich fabrykantów, dozorców, pielęgniarzy straszących szprycą,
szprycmajster to po prostu strażak

Ukłony!

Maciek
8.11.2013 00:03
Przy tłumaczeniu urzędowego zapisu rejestracji nowonarodzonego żydowskiego dziecka, zapisanego po rosyjsku, pod zaborem rosyjskim, w miejscowości Gąbin (wtedy Gombin), natrafiłem na opis świadka jako SZKOLNIK. Podobny zapis, z tego samego okresu, z tym samym facetem, jednakże po polsku, miał użyte słowo SZKOLNY. Wiem, że “szkolnik” znaczy obecnie po rosyjsku uczeń ale nie wiem co mogło to znaczyć wtedy w danych okolicznościach. Użycie “polskiego” słowa “szkolny” było jeszcze bardziej niezrozumiałe. Facet miał w tamtym czasie (ok. roku 1870) jakieś 43 lata. Cz ktoś wie co to słowo znaczyło?
13.11.2013 07:57
Znalazłem (chyba) odpowiedź w Słowniku warszawskim (tj. u Karłowicza). Tom VI (1915), s. 624.

Jest tu kilka wariantów znaczenia tego słowa, ale myślę, że poszukiwane to mełemed, "nauczyciel w chederze, a zarazem sługa przy bóżnicy". Pasowałoby do kontekstu.
To co prawda znaczenie zarejestrowane dla słowa "szkolnik", ale definicja jako jedną z możliwości wskazuje tożsamość znaczeniową szeregu "szkołmistrz"-"szkolnik"-"szkolny". Definicja słowa "szkolny" (jako rzeczownika) sama zresztą także odsyła do "szkołmistrza". Oprócz wymienionego sensu wchodzą więc w grę dwa pokrewne:
1)"szkolny" - synonimicznie ze "szkołmistrz" ("szkolmistrz") i "szkolnik" oraz obocznymi formami "szkolnego", tj. wyrazami "szkolni", "szkólni", szkólny" = "nauczyciel w szkole, pedagog, przełożony szkoły" [ten wariant chyba jest na rzeczy], s. 625;
2) "szkolny" - synonimicznie ze "szkołmistrz" = "nad szkołami przełożony" [to samo jakby, ale szarża wyższa ], s. 624;

Tak czy owak - belfer

Ukłony!

Maciek
13.11.2013 23:34
Dziękuję Sorok Tatary. "nauczyciel w chederze, a zarazem sługa przy bóżnicy" pasuje tu idealnie. Sambor
18.11.2013 22:55
Ano ja wiem

Słownik Karłowicza (a dokładnie - Słownik języka polskiego, red. J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, t. I: A-G, Warszawa 1900):
s. 204: Brejter = Berajter

s. 115:
Berajter, a także Berejter lub Brejter = ujeżdżacz, trener, nauczyciel konnej jazdy (z niemieckiego Bereiter, jasna rzecz)
poza tym fajne formy odrzeczownikowe - tamże:
Barajterka (kobieta-berajter)
Berajterowa (żona berajtera)
Berajterówna (ich córka )

Berajterstwo = zajęcie, sztuka, obowiązki berajtera
Berajternia = ujeżdżalnia, maneż, rajtszula

na s. 204 jednak obok Brejtera znaleźć można i inny zawód o bardzo podobnej nazwie:
Brejtownik = kowal, który rozklepuje metale
Brejtować = rozszerzać, rozklepywać (z niemieckiego breiten)
także czynność "brejtowanie" i narzędzie "młot brejtowy"

Wydaje mi się, że nie da się zatem wykluczyć formy "brejter" utworzonej od już spolszczonego rdzenia słowotwórczego (jak w "brejtować") i niemieckiego przyrostka "-er" oznaczającego wykonawcę czynności. Czyli innymi słowy, tu czyli też ówdzie (a myślę głownie o zaborach niemieckojęzycznych) słowo "brejter" mogło było oznaczać wyspecjalizowanego kowala.

A od siebie chciałem dorzucić "szprycmajstra" (najstarszą formą, jaką złapałem, jest "Szpryc-Meyster" - Wilno ok. 1802).
Podam za Karłowiczem (t. VI: S-Ś, Warszawa 1915, s. 660):

Szprycmajster - (1) ten, co robi szpryce, sikawki, fabrykant szpryc, lub (2) = szprycownik

Szprycownik (także sprycownik, szprycmajster, sprycmajster) zaś to - (1) dozorca sikawek, lub (2) ten, co szprycuje

nieusatysfakcjonowani, sprawdźmy więc, co znaczy "szprycować" (co znaczyło na przełomie XIX i XX wieku)
szprycować (sprycować) - strzykać, zastrzykiwać, sikać, tryskać ze sprycy [sic!], robić iniekcję... (czyli jakby nic nadzwyczajnego...)

szpryca wreszcie (resp.spryca) to sikawka lub strzykawka
co wreszcie zbliża mnie do poszukiwanego znaczenia, bo obok tych wszystkich fabrykantów, dozorców, pielęgniarzy straszących szprycą,
szprycmajster to po prostu strażak

Ukłony!

Maciek

Dzieki Maciek. To pasuje - pozdrawiam
30.11.2013 11:20
Świetne są te wszystkie wyszperane terminy - fantastyczna robota !!
Oczywiście - powyższe już się znalazły w naszym LEKSYKONIE (niektóre już tam były - więc warto sprawdzać)
4.01.2014 22:35
Znalazłem (chyba) odpowiedź w Słowniku warszawskim (tj. u Karłowicza). Tom VI (1915), s. 624.

Jest tu kilka wariantów znaczenia tego słowa, ale myślę, że poszukiwane to mełemed, "nauczyciel w chederze, a zarazem sługa przy bóżnicy". Pasowałoby do kontekstu.
To co prawda znaczenie zarejestrowane dla słowa "szkolnik", ale definicja jako jedną z możliwości wskazuje tożsamość znaczeniową szeregu "szkołmistrz"-"szkolnik"-"szkolny". Definicja słowa "szkolny" (jako rzeczownika) sama zresztą także odsyła do "szkołmistrza". Oprócz wymienionego sensu wchodzą więc w grę dwa pokrewne:
1)"szkolny" - synonimicznie ze "szkołmistrz" ("szkolmistrz") i "szkolnik" oraz obocznymi formami "szkolnego", tj. wyrazami "szkolni", "szkólni", szkólny" = "nauczyciel w szkole, pedagog, przełożony szkoły" [ten wariant chyba jest na rzeczy], s. 625;
2) "szkolny" - synonimicznie ze "szkołmistrz" = "nad szkołami przełożony" [to samo jakby, ale szarża wyższa ], s. 624;
Tak czy owak - belfer
Ukłony!
Maciek


Hmmm Zaintrygował mnie ten „szkolnik”
Pan Sambor zaznaczył, że wyraz ten pojawił się w urzędowym zapisie rejestracji nowonarodzonego żydowskiego dziecka. Wprawdzie moje „ dochodzenie” do znaczenia tego słowa ma inny charakter, jednak rezultat jest taki sam, jak P. Sambora i P. Sorok Tatary. W języku rosyjskim Школьник [Школьников] to nazwisko pochodzenia żydowskiego w grupie nazwisk - zawodów. W jidysz znaczy содержатель [przestarzałe znaczenie - właściciel] синагоги [kalka z niemieckiego Schule i z języka jidysz szul - szkoła], czyli wspomniane przez Soroka przełożony w szkole. „Школьник” to także sługa w synagodze, a słudzy synagogalni nazywani byli „szkolnikami” .
Dla ciekawości przytoczę fragment „ Siercza: dach Wieliczki : monografia wsi ”,
Autorzy: Józef Piotrowicz, Bogusław Krasnowolski; str.195 […]Księgi metrykalne z ostatniej ćwierci XIX w. są jedynym dziś dokumentem […] żydowskiej społeczności […]. Rabini, ich zastępcy i „szkolnicy” figurują w księgach jako „funkcjonujący” przy zaślubinach; szamesi, kantorzy, rzezacy, nauczyciele, kupcy - to zazwyczaj świadkowie.[…] Z klaśnieńską synagogą blisko związany był Rosenberg, wielokrotnie wymieniany jako „szkolnik” czyli sługa synagogalny […]

Pozdrawiam
13.03.2014 13:51
Co znaczy slowo "Pruszkowczyzna" - pojawia sie w jednym z inwentarzy dworu z roku 1736, jako obszar na ktorym sa sady w drugim przypadku laki ???? - Pozdrawiam
13.03.2014 16:21
Co znaczy slowo "Pruszkowczyzna" - pojawia sie w jednym z inwentarzy dworu z roku 1736, jako obszar na ktorym sa sady w drugim przypadku laki ???? - Pozdrawiam


Wyraz ten na pewno nie należy do określenia zawodu czy czynności wykonywanej. Możesz podać w jakim kontekście użyty jest ten wyraz? Napisałeś, że wyraz ten pojawił się w jednym z inwentarzy dworu z roku 1736 jako obszar z sadem i łąką.
Może to być obszar nazwany od nazwiska właściciela, lub nazwy miejscowości, np - Pruszkowski - majątek zwany Pruszkowczyzną itp. Jednak bez znajomości tekstu trudno tak naprawdę powiedzieć. Jeśli możesz to daj skan fragmentu tekstu.
14.03.2014 12:14
Witam.
Spotkałam się z określeniem tragarz i określenie wdowy tragarzowa.

Pozdrawiam
Jola
Strona z 3 < Poprzednia Następna >