Strony rodzinne
Powstanie Styczniowe
Narzędzia
Ziemiaństwo
Materiały
Archiwum zdjęć
Forum
Kontakt
Zarejestruj się
lub
Zaloguj się
Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.
Strona główna
>
Forum
>
Wyniki wyszukiwania
Wyniki wyszukiwania
Szukaj
Szukany tekst
Tryb wyszukiwania
Normalny
Dokładny
Synonimy
Fraza
Autor
Zakres
Artykuły / pierwsze posty wątku
Komentarze / odpowiedzi wątku
Szukaj
Znalezione posty
(1173)
Strona
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
z
59
< Poprzednia
Następna >
mmarska
: Wielmożnego Stanisława Supińskiego Pisarza Publicznego Departamentu Łomżyńskiego Prokuratora Królewskiego Zastępcę przejrzany, a przez Jaśni
w wątku
Akt Małżeństwa
mmarska
: Dzień dobry Panie Edrilio Te akty są już przetłumaczone na viewforum.php?f=183 To jest specjalny dział do odczytywania i tłumaczenia tekstów
w wątku
Tłumaczenie z rosyjskiego
mmarska
: Jak tylko znajdę więcej czasu to jutro zabiorę się za odczytanie - aż tak źle nie jest
w wątku
Akt Małżeństwa
mmarska
: 270 Ogrody Działo się we wsi Dobrzec drugiego/czternastego listopada tysiąc osiemset o
w wątku
Metryki Wawrzyniak i Ludwiczak cd.
mmarska
: 29 Ogrody Działo się we wsi Dobrzec dwunastego/dwudziestego czwar
w wątku
Metryki Wawrzyniak i Ludwiczak cd.
mmarska
: 64 Wieś Niniew Działo się w osadzie Chocz piątego/siedemnastego maja tysiąc osiemset
w wątku
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: 14 Pełty Świdwiborskie Działo się w osadzie Myszyńcu dnia dwudziestego pierwszego stycznia/trzeciego lutego tysiąc dziewięćset
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: 62 wieś Niniew Działo się w osadzie Chocz czternastego/dwudziestego szóstego sierpnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego czw
w wątku
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: 58 Chocz Działo się w osadzie Chocz osiemnastego/trzydziestego kwietnia tysiąc o
w wątku
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: 14 Chocz Fejnas Bogusław i Bibianna Woldańska Działo się w osadzie Chocz trzynastego/dwudziestego piątego czerwca tysiąc osiems
w wątku
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: 122 Działo się w osadzie Krzeszów jedenastego/dwudziestego trzeciego sierpni
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktów.
mmarska
: 24 Działo się w osadzie Krzeszów dwudziestego drugiego stycznia/trzeciego
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktów.
mmarska
: 190 Działo się w osadzie Krzeszów trzynastego/dwudziestego piątego grudn
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktów.
mmarska
: Proszę zajrzeć na stronę http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... pol&w=07mz Jest tam sporo Gorczyckich a jeśli wpiszesz Drobin i nazwisk
w wątku
Gorczycki z Drobina
mmarska
: 109 Pełty Stanisław Gr
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: 23 Józefów Rodzice: Bogumił i Róża zd. Działo się w osadzie Chocz siedemnastego/dwudziestego dziewią
w wątku
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: Pani Moniko - tak na szybko - Dorota miała 77 lat jak zmarła, córka Bogumiła i Róży z domu - niewiadomego nazwiska, urodziła się i mieszkała w Kolonii
w wątku
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: 23 Kolonia Józefowska Działo się w osadzie Chocz ósmego/dwudziestego kwietnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego drugie
w wątku
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: 34 Wieś Niniew Działo się w osadzie Chocz piętnastego/dwudziestego drugiego marc
w wątku
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: 33 Niniew wieś Działo się w mieście Chocz dziesiątego/dwudziestego drugiego maja tysiąc osiemset siedemdziesiątego [/b
w wątku
Proszę o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Strona
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
z
59
< Poprzednia
Następna >