Strony rodzinne
Powstanie Styczniowe
Narzędzia
Ziemiaństwo
Materiały
Archiwum zdjęć
Forum
Kontakt
Zarejestruj się
lub
Zaloguj się
Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.
Strona główna
>
Forum
>
Wyniki wyszukiwania
Wyniki wyszukiwania
Szukaj
Szukany tekst
Tryb wyszukiwania
Normalny
Dokładny
Synonimy
Fraza
Autor
Zakres
Artykuły / pierwsze posty wątku
Komentarze / odpowiedzi wątku
Szukaj
Znalezione posty
(330)
Strona
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
z
17
< Poprzednia
Następna >
rianon
: Moje drzewo ma w niektórych gałęziach 8 pokoleń. Niestety na tym ślad się urywa
w wątku
ANKIETA: Jak duże znasz drzewo swoich przodków?
rianon
: Witam, Dział z prośbami o tłumaczenia z języka rosyjskiego znajduje się tu - viewforum.php?f=183 W dziale w którym Pan pisze, powinny znajdować się t
w wątku
prośba o tłumaczenie
rianon
: Dokładnie ta sam Dziękuję ślicznie za tłumaczenia
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktu
rianon
: Witam, Jeśli jakimś cudem Wasze poszukiwania Węgłowskich dotarły w okolice Radomia to proszę dać znać. Stamtąd pochodzi moja wiele razy pra babcia Fr
w wątku
Węgłowscy z Wołynia
rianon
: Mariolu dziękuję za tłumaczenia. Wygląda na to że nie wszystko się wysłało, więc podeślę jeszcze pozostałe mailem. Co do tego wieku ciągle innego to
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktu
rianon
: Witam, Prośby o tłumaczenie z rosyjskiego proszę umieszczać w dziale - Strona główna forum ‹ WYMIANA DOŚWIADCZEŃ GENEALOGICZNYCH ‹ Tłumaczenia - odczy
w wątku
Proszę o pomoc
rianon
: Proszę o tłumaczenie: - akt 63 urodzenia Jana Matuszkiewicza - http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,162457,18 - akt 19 urodzenia Walentego Nowakow
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktu
rianon
: Mariolu, Wielkie dzięki Jeśli chodzi o Skarżysko samo w sobie to mieszkają tam moi rodzice i mnie się zdarzyło tam mieszkać przez 4 lata Bardzo dzi
w wątku
Prośba o odczytanie parafii urodzenia pana młodego
rianon
: Marioli, bardzo dziękuje za tłumaczenia. Rozjasnily mi sytuacje. Było w tych latach urodzonych najprawdopodobniej dwóch Ludwikowi Nowakowskich w tej o
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktu
rianon
: Kolejna prośba o tłumaczenie: - https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,36765801 - akt nr 64 zgon Feliksy Nowakowskiej - https://familysearch.o
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktu
rianon
: Dziękuję ślicznie Szkoda, że ksiądz zapomniał o wpisaniu wieku Walentego
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktu
rianon
: Długo nie trzeba było czekać Prośba o tłumaczeni aktów: - nr 48 akt zgonu Walentego Nowakowskiego - https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,36
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktu
rianon
: Witamy i zachęcamy do dzielenia się swoją wiedzą genealogiczną, jak również wiedzą o swojej rodzinie
w wątku
Witam :)
rianon
: Witam, Obstawiam Katarzyna Filcowa. Pierwszą literą jest na pewno F - proszę spojrzeć na 4 od dołu wpis imię dziecka to Franciszek i takie samo F na
w wątku
Nazwisko matki ....
rianon
: Witam, Proszę udostępnić plik dla wszystkich użytkowników którzy mają linka (jakoś tak podobnie nazywa się ta opcja w Gdrive) inaczej nie będziemy w
w wątku
Nazwisko matki ....
rianon
: Witam, Trzeba by znaleźć więcej aktów i mieć dokładną datę urodzenia Stanisława. Wiem że na ancestry.com jest możliwość wyszukiwania aktów powiązanyc
w wątku
Ellis Island
rianon
: Mariolu, dziękuję ślicznie
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktu
rianon
: Witam, znalazłam kolejny interesujący mnie akt w języku rosyjskim - https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,36765801 - akt nr 3. Proszę o pomoc
w wątku
Prośba o tłumaczenie aktu
rianon
: Karolino, Babcia Twojego dziadka miała siostrę Feliksę, urodzoną w 1853 roku w Kraczewicach (nr aktu 134) oraz siostrę Filipinę urodzoną w 1851 w Kra
w wątku
Kraczewice (lubelskie)
rianon
: Witam, Niektóre akty z Wąwolnicy sa dostępne na familysearch.org - https://familysearch.org/search/image/i ... %3D1867931 Prawdopodobnie akt którego
w wątku
Kraczewice (lubelskie)
Strona
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
z
17
< Poprzednia
Następna >