Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Prośba o tłumaczenie aktu

11.11.2013 16:48
Witam,
Znalazłam akt ślubu moich prapradziadków. Niestety jest on po rosyjsku. Prośba o pomoc i tłumaczenie na polski. Przynajmniej najważniejszych informacji - w jakiej miejscowości się pobrali, ile mieli lat, jak nazywali się ich rodzice (szczególnie nazwiska panieńskie matek) i jeśli jest napisane to gdzie się urodzili.
Plik w załaczniku. Można go też zobaczyć na https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-17026-10148-40?cc=1407440&wc=M9W5-7H7:1236940097 - akt 29 z 1896 roku (strona 125).
Z góry dziękuję za pomoc.

Odpowiedzi (107)

Strona z 6 < Poprzednia Pierwsza
1.06.2014 00:04
Magdo – po analizie całości - wychodzi na to, że po śmierci męża Józefa matka Marianna pozostawiła na czyjejś opiece swoje córki. Może być również i tak, że rodzina jej lub męża zabrała córki do siebie.
Teraz tylko można się domyślać. Ale wydaje mi się, że wychodząc powtórnie za mąż dzieci już z nią nie były. A może drugi mąż miał już sporo swoich dzieci?
A dlaczego córki mają w akcie, że„ nieżyjących rodziców” ? Bo może krewni – opiekunowie – tak im powiedziel - uznali z jakichś tam powodów za zmarłą. Przyczyn nie poznamy.
Marianna – córka – ma zapisane w akcie, że mieszka w Józefowie przy krewnych a pozwolenie na zawarcie dali opiekunowie
Wiktoria ma tylko, że „ obecnie mieszka w Lipsku – może tam pracowała? Przecież zawierając związek małżeński miała nie 18 – jak zapisano w akcie – a bez 3 tygodni 19 lat. Mariannie pozwolenie dali też opiekunowie.
Zwróciłam uwagę na jeszcze jedno – jeden ze świadków powtarza się i u Marianny i u Weroniki – Mieśniak z Józefowa. U Weroniki Jan, a u Marianny Franciszek. Może to właśnie ich rodziny opiekowały się dziewczynkami.
Dobrze byłoby sprawdzić ich powiązanie z Weroniką i Marianną.
Tłumaczenie aktów już jutro wieczorkiem
1.06.2014 19:18
Akt 14, Józefów, Franciszek Kaczor, kawaler i Sołtykowicz Marianna, panna
Działo się w osadzie Lipsko dwudziestego dziewiątego stycznia/dziesiątego lutego tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku. Oznajmiamy, że w obecności świadków Franciszka Mieśniaka lat sześćdziesiąt pięć i Michała Szmajdy, czterdzieści jeden lat mającego, kolonistów mieszkających w Józefowie, zawarty został religijny związek małżeński pomiędzy Franciszkiem Kaczorem [Franciszkiem Kaczorem], nieżonatym chłopem dwadzieścia jeden lat mającym, synem Tomasza i Marianny z domu Lepieckiej małżonków Kaczorów, kolonistów w Józefowie mieszkających, urodzonym w Józefowie i tam przy rodzicach mieszkający, i z Marianną Sołtykiewicz [z Marianną Sołtykiewicz], panną osiemnaście lat mającą, córką zmarłych Józefa i Marianny z domu z Makuchów małżonków Sołtykiewiczów, urodzoną w Józefowie i tam przy krewnych mieszkającą. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele, a mianowicie: dwudziestego szóstego stycznia, drugiego i dziewiątego lutego nowego stylu bieżącego roku. Zgodę na zawarcie małżeństwa obecni przy akcie opiekunowie panny młodej wnieśli ustnie. Nowożeńcy oznajmili, że umowy przedmałżeńskiej nie zawarli. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dokonany został przez księdza, miejscowego administratora. Akt ten obecnym niepiśmiennym został przeczytany, przeze mnie podpisany. Ks. Cieszkowski, Administrator parafii
3.06.2014 15:19
Mariolu,
Dziękuję za informację. Jak znajdę chwilę to się nad tym zastanowię
3.06.2014 15:22
Magdo - akt urodzenia Apolonii też przetłumaczyć?

Acha - ten Miesniak Wiktorii był ze wsi Bąkowa parafii Wielgie, a Marianny z Józefowa.
4.06.2014 11:29
Mariolu, jeśli mozesz to proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Apolonii

Nadal nie wiem co zrobić z tymi Miesniakami...
4.06.2014 11:47
37 Józefów, Apolonia Matyśkiewicz [27.3.1881]
Działo się w osadzie Lipsko piętnastego/dwudziestego siódmego marca tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się osobiście Teofil Matyśkiewicz [Teofil Matyśkiewicz], lat czterdzieści siedem, kolonista w Józefowie mieszkający, w obecności świadków Ignacego Rudnickiego lat dwadzieścia pięć i Stanisława Mistyla trzydzieści lat mającego, rolników w Józefowie mieszkających, i okazał nam niemowlę płci żeńskiej, oznajmiając, że ono urodziło się we wsi Józefów dnia dzisiejszego o godzinie dziesiątej rano z jego prawowitej żony Marianny z Makuchów [Maryanny z Makuchów] czterdzieści trzy lata mającej. Niemowlęciu temu podczas Chrztu Świętego udzielonego dnia dzisiejszego przeze mnie dano imię Apolonia [Apolonia] a chrzestnymi jego byli Stanisław Gawlik i Karolina Kiniec. Akt ten oznajmującemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany, przeze mnie tylko podpisany. Ks. Cieszkowski, prowadzący akty proboszcz parafii
5.06.2014 13:12
Mariolu,
Dziękuję ślicznie
Strona z 6 < Poprzednia Pierwsza