Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Akt ślubu nr 35 z 1901 Sońsk

25.12.2013 14:24
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Walentego Tomaaszewskiego i Zofii Karpińskiej, z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Komentarze (4)

26.12.2013 01:04
Witam!
Nie będzie to wprawdzie wierne tłumaczenie ( nie wszystkie wpisy odczytać mogłem), ale meritum zapisu odczytałem.

" Działo się w Sońsku dnia 4 listopada (17 listopada) 1901 roku o godzinie drugiej po południu zdarzyło się to w obecności świadków Bronisława Karpińskiego i Piotra Czerwonaka (?) służących 30 lat w Gołotczyźnie zamieszkałych, którzy poświadczają, że w dniu dzisiejszym zawarte zostało małżeństwo między Walentym Tomaszewskim, młodzieńcem lat dwadzieścia pięć synem Stanisława i Alberty z domu Ambroziak służących w Gołotczyźnie, urodzonym w Sońsku przy rodzicach zamieszkałym, a Zofią Karpińską, panną lat dwadzieścia dwa liczącą, córką Józefa i Katarzyny z domu Pietrzak, służących w Kaporach Błotnych, urodzoną w Gołotczyźnie i tam zyjacą. Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi przedślubne w tutejszym kościele parafialnym ogłoszone.
Małżonkowie oświadczają, że umowy przedślubnej nie zawierali. Obrzęd religijny dopełniony został przez księdza Antoniego Kamińskiego, administratora parafii.
Akt ten ślubującym i świadkom przeczytany został i przez nas tylko podpisany.
Ksiądz Antoni Kamiński"

Wyjaśnienie- daty 4 listopada ( 17 listopada) to różnica pomiędzy kalendarzem gregoriańskim a juliańskim. Byc może niektóre nazwy czy nazwiska brzmiały trochę inaczej.Nie jestem pewny zwrotu "służajuszczyj". Wg mnie oznacza on służący, ale równie dobrze mogłoby być mieszkający, zamieszkały czy pochodzący.
Pozdrawiam
Józek
27.12.2013 14:23
Dziękuje Panu niezmiernie za pomoc:)
28.12.2013 00:08
Witam!
Nie będzie to wprawdzie wierne tłumaczenie ( nie wszystkie wpisy odczytać mogłem), ale meritum zapisu odczytałem.

" Działo się w Sońsku dnia 4 listopada (17 listopada) 1901 roku o godzinie drugiej po południu zdarzyło się to w obecności świadków Bronisława Karpińskiego i Piotra Czerwonaka (?) służących 30 lat w Gołotczyźnie zamieszkałych, którzy poświadczają, że w dniu dzisiejszym zawarte zostało małżeństwo między Walentym Tomaszewskim, młodzieńcem lat dwadzieścia pięć synem Stanisława i Alberty z domu Ambroziak służących w Gołotczyźnie, urodzonym w Sońsku przy rodzicach zamieszkałym, a Zofią Karpińską, panną lat dwadzieścia dwa liczącą, córką Józefa i Katarzyny z domu Pietrzak, służących w Kaporach Błotnych, urodzoną w Gołotczyźnie i tam zyjacą. Małżeństwo to poprzedziły trzykrotne zapowiedzi przedślubne w tutejszym kościele parafialnym ogłoszone.
Małżonkowie oświadczają, że umowy przedślubnej nie zawierali. Obrzęd religijny dopełniony został przez księdza Antoniego Kamińskiego, administratora parafii.
Akt ten ślubującym i świadkom przeczytany został i przez nas tylko podpisany.
Ksiądz Antoni Kamiński"

Wyjaśnienie- daty 4 listopada ( 17 listopada) to różnica pomiędzy kalendarzem gregoriańskim a juliańskim. Byc może niektóre nazwy czy nazwiska brzmiały trochę inaczej.Nie jestem pewny zwrotu "służajuszczyj". Wg mnie oznacza on służący, ale równie dobrze mogłoby być mieszkający, zamieszkały czy pochodzący.
Pozdrawiam
Józek

Pozwolę sobie poprawić, uściślić, tłumaczenie powyższego aktu. Ponieważ jednak na niniejszej stronie rozszerzenie doc i docx są zablokowane, prywatnie załączam plik worda wraz z kopią dokumentu i tłumaczeniem linia w linię. Uściślenia w tym akcie są jednak bardzo istotne.
Z pozdrowieniami,
Halina Wątróbska
28.12.2013 12:19
Dziękuję i pozdrawiam