Nr. 8.
rok 1867 dnia 28 września
ks. A. Kompt, czasowy administrator miejsca [tj. parafii] (łac: Commendarius loci) [informacja o tym jest przy wpisie nr. 4] poświadczający ślub (łac: juratus)
Imię i nazwisko małżonków, miejsce zamieszkania, stan i zawód…: Walenty Krężelewski z Józefą Roszek oboje z Radojewic k/ Inowrocławia w kościele parafialnym w Górze poślubieni.
[stan cywilny] kawaler z panną
[on] lat 27 na podstawie księgi urodzeń sprawdzony [dosł. zapytany](ut ex liber natorum petet)
[ona] lat 19
narzeczeni – katolicy
Zgoda rodziców: narzeczony za zgodą ojca, narzeczona za zgodą matki (…) na podstawie zgody [z dnia] 16.09. 67.
Zapowiedzi: niedziela 13,14, 15 po pięćdziesiątnicy
Świadkowie: Szymon Maćkiewicz [być może, nie jestem pewien] młynarz z Radojewic i Jan Krężelewski (…) [zawód nieczytelny] z Radojewic.
[Miejscowość konsekwentnie zapisywana jest jako Radajewice]
jeśli chodzi o zawód to nie młynarz tylko Scultetus – wójt
Jolanta Ewa
Panie Zbigniewie,
takie błędy to ja już nie raz sama zrobiłam i po jakimś czasie wpadałam na to co oczywiste i śmiałam się sama z siebie, z odręcznym pismem jest zawsze dużo niedomówień.
To normalne, ja zanim to rozczytałam próbowałam różnych wersji aż doczytałam ale z tym na ch ...wychodzi coś w stylu chlebovy lub chlebory a to juz dla mnie nic normalnego chyba wpisujący stworzył nowe słowo mix z łaciny i polskiego ale tu może ktoś z czymś takim się spotkał bo czy traktować to jako chlebowy czyli piekarz lub coś około tego?
Pozdrawiam
Jola