Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)

14.03.2015 21:42
1. 1754 - akt urodzenia Hedvigis Kłosowska, karta prawa, drugi wpis od góry, Mirotki

https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106
2. 1777 - akt ślubu Hedvihis i Thomam Ostrowski-karta lewa, pierwszy wpis na górze, Lipia Góra
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106

3. 1830/31 - akt ślubu, Lipia Góra, pierwszy akt u góry, karta lewa
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106

4. 1753 - akt ślubu - pierwszy na górze
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106

Odpowiedzi (100)

Strona z 5 < Poprzednia Pierwsza
24.07.2015 22:53
Zbyszku, bardzo Ci dziękuję za pomoc i kolejny akt podsuwam jeśli znajdziesz chwilkę

1741 akt urodzenia Marianna Nagórska? karta prawa, drugi akt od dołu
https://picasaweb.google.com/1083794315 ... 1608218226
25.07.2015 05:54
Co do poprzednich dwóch zapisów:

Chrzest 23-go czerwca, bo 23tia = vigesima tertia

Ślub 9 listopada (9 Nbr), w grudniu nie zawierano ślubów, bo Adwent (chyba że za dyspensą, zwykle wspomnianą w zapisie). Imię pierwszego świadka: Mar[tinus] = Marcin (pozostałe imiona na "Mar" były bardzo rzadkie w tej parafii).
25.07.2015 06:05
1741 akt urodzenia Marianna Nagórska? karta prawa, drugi akt od dołu
https://picasaweb.google.com/1083794315 ... 1608218226

8 marca chrzest Marianny ur. 7 marca z prawnych rodziców tj. ojca Pawła Mago[...]kiego i matki Konkordii żona [!] karczmarza. Chrzestni: Katarzyna Szczypińska ze wsi Neofania i Marcin Swarca z tej samej wsi.
25.07.2015 16:27
Pięknie dziękuję za uzupełnienia i tłumaczenie no i przy okazji ciekawe uwagi Pana Bartka, które bardzo sobie cenię.
Właśnie chciałam potwierdzić tę żonę karczmarza (matkę Marianny)bo w takim wypadku może to być właściwy akt urodzenia poszukiwanej Marianny, która w późniejszym czasie miała męża karczmarza Grzegorza Krasińśkiego.
25.07.2015 17:46
Mam jeszcze takie pytanie - jak nazywa się miejscowość, w której urodziła się Marianna - miejscowość podlega pod parafię Nowa Cerkiew, ale nie jestem pewna czy dobrze odczytuję nazwę wsi.
25.07.2015 17:56
Nie mam pojęcia. Może Rozstal?

Wygląda na to, że Neofania to łacińska forma nazwy Nowa Cerkiew.
25.07.2015 22:26
Panie Bartku, właśnie miałam się zabierać za rozszyfrowywanie tej Neofanii więc ponownie dziękuję za podpowiedź, a czy nazwa tej miejscowości gdzie urodziła się Marianna to może być Rożental - jest taka miejscowość niedaleko Nowej Cerkwi?
26.07.2015 09:40
Istotnie, Rozętal!
26.07.2015 13:12
Istotnie, Rozętal!


Bardzo dziękuję za potwierdzenie .

Mam takie pytanie dotyczące poniższego aktu - rok 1839, ale nie wiem czy to Łacina?
akt zgonu Józef Stefański - czy miał 69 lat w chwili śmierci i czy cokolwiek mądrego tam jeszcze można odczytać, kim jest Katarzyna występująca w akcie? Karta prawa akt 74, przedostatni na dole.
https://picasaweb.google.com/1083794315 ... owscyAkty3
26.07.2015 13:15
Język niemiecki, i do tego kiepska rozdzielczość zdjęcia...
26.07.2015 13:23
No lepszego zdjęcia nie mam, ale coś pokombinuję, dziękuję za info .
26.07.2015 16:52
Poproszę o informację czy dobrze odczytuję dane i czy w akcie jest coś ciekawego oprócz formułki chrztu.

Włosienica - karta lewa, drugi akt

- Józef urodzony 16 lutego, ochrzczony 19, ojciec Józef Stefański, matka Katarzyna z Kanickich
chrzestna Anna Helena Westph....???? i więcej nic nie wiem

https://picasaweb.google.com/1083794315 ... 5067090418
26.07.2015 22:07
19 lutego. (...) ochrzciłem dziecko urodzone 16 tego samego z uczciwych Józefa Stefańskiego i Katarzyny z Kanickich, prawnie poślubionych, które otrzymało imię Jan. Chrzestni: wielmożny i urodzony pan Ernest Teofil Cemph [?] sekretarz (...) i wielmożna i urodzona pani Anna Helena Wes(...) [?], dziedziczka (sukcesorka) ze Smantówka [?].


Co to za miejscowość? Włosie....?
Ta chrzestna to jest moim zdaniem jakieś typowe polskie nazwisko podobne do Westlicka.
26.07.2015 22:20
Chrzestny to sekretarz JKM (secretarius Sacrae Regiae Maiestatis).
26.07.2015 22:21
Zbyszku, bardzo Ci dziękuję . Ta miejscowość to Włosienica w parafii Lalkowy. To nazwisko skojarzyło mi się z Westphal bo kiedyś znałam osobę o tym nazwisku, ale to tylko skojarzenie. Jeszcze posiedzę nad tym - może coś wypatrzę.

Panie Bartku - dziękuję.

A cóż to za znajomości miała ta moja rodzina?
26.07.2015 22:48
A cóż to za znajomości miała ta moja rodzina?

W końcówce 18 wieku to normalka. Szlachta jako chrzestni u reszty nieherbowej i na odwrót, dziady proszalne chrzestnymi u szlachty.
Panie Bartku: idiomik jak zwykle do słowniczka. Dziękuję.
26.07.2015 23:44
Panie Zbyszku no wiem, ale tak sobie żartuję

Też już mam słowniczek Bartkowo - Zbyszkowy - za co wdzięczna jestem bardzo.
6.10.2015 11:49
Dzień dobry, mam problem z odczytaniem nazwy miasta, z którego pochodzi/pochodzą młodzi. Bardzo proszę o pomoc
6.10.2015 11:51
"Oppidanos Brestenses" - mieszczan brzeskich. Może chodzić o któryś Brześć lub to Brzesko wzmiankowane przy chrzestnych.
6.10.2015 11:59
Dziękuję, z pewnością to chodzi Nowe Brzesko
Strona z 5 < Poprzednia Pierwsza