Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu (2)

14.03.2015 21:42
1. 1754 - akt urodzenia Hedvigis Kłosowska, karta prawa, drugi wpis od góry, Mirotki

https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106
2. 1777 - akt ślubu Hedvihis i Thomam Ostrowski-karta lewa, pierwszy wpis na górze, Lipia Góra
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106

3. 1830/31 - akt ślubu, Lipia Góra, pierwszy akt u góry, karta lewa
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106

4. 1753 - akt ślubu - pierwszy na górze
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106

Odpowiedzi (100)

Strona z 5 < Poprzednia Następna >
2.06.2015 22:58
Matko, a co to znowu za dziwadło -Tomasz z Villanueva Mateusz

Dziękuję za tłumaczenia.
2.06.2015 23:05
Matko, a co to znowu za dziwadło -Tomasz z Villanueva Mateusz

Dziękuję za tłumaczenia.

To święty patron: Tomasz z Villanueva http://pl.wikipedia.org/wiki/Tomasz_z_Villanueva
Stary numer, że przy imieniu dziecka ujednoznaczniano o którego świętego, jako patrona chodzi. Tutaj właśnie o biskupa Walencji, którego wspomnienie i dzień patronalny jest dnia 8 września w układzie kalendarza świętych sprzed Soboru Watykańskiego II.
Czyli, że dziecko miało dwoje imion: Tomasz i Mateusz, ten ostatni ma dzień patronalny, zdaje się 21 września.
2.06.2015 23:43
Dziękuję za link i wiadomość, znowu się czegoś nauczyłam .
A tu kolejny Tomasz Kleyna ( z Aqwinu?)urodzony w tym samym roku w tej samej miejscowości - mam ogromny problem bo brak księgi zgonów dla Barłożna do 1821 roku i jak tu wybrać właściwego późniejszego kmiecia Tomasza Kleynę.

Jeśli mogę prosić o tłumaczenie- karta prawa, piąty akt od góry.
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106

Mam jeszcze jednego Tomasza Kleynę, ale ten akt raczej pojmuję w całości - tylko czy tam jest urodzony 4 marca i syn pracowitego? Lewa karta, trzeci od dołu.
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106
3.06.2015 00:28
Mirotki.
Dnia 9 marca. Ja, ten sam, który wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Tomasz Akwinata i Jan Boży, urodzone dnia 7 marca syna pracowitych Michała Kleyna i Franciszki, prawnie poślubionych katolików. Chrzestnymi zostali pracowici Jan Pączek i Marianna Krasińska, panna, katolicy.


Mirotki
Dnia 11 marca. Ja (....) imieniem Tomasz, Grzegorz, urodzone dnia 7 marca, syna pracowitych Wojciecha Kleyna i Elżbiety, prawnie poślubionych katolików. Chrzestnymi zostali pracowici Benedykt Kleyna i Barbara Odrowska, wszyscy z Mirotek, katolicy.


oczywiście, że św. Tomasz z Akwinu!
Pozdrawiam jeszcze raz.
5.06.2015 20:25
Kolejny raz pieknie dziękuę za tłumaczenia.

Mam taką prośbę - czy da się odczytać nazwisko chrzestnej?
Akt 8 - Czersk

https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106

I akt do tłumaczenia - zgon 1787 Grzegorz Krasiński, Morzeszczyn - pierwszy akt majowy.
Czy Grzegorz był karczmarzem czy źle myślę?
Widzę, że zmarł 12 maja jako wdowiec?
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106
8.06.2015 14:08
Franciszek Smagliński i Michalina Modrzejewska. Prosiłbym jednak, aby jeszcze ktoś zerknął.

Akt zgonu.
Morzeszczyn. Zmarł w 64 roku życia. "Na kolkę". Wdowiec. Dnia 12 maja zmarł Grzegorz Krasiński (fabernator)*, opatrzony sakramentami świętymi, pochowany 14 tegoż [miesiąca].


Moim zdaniem to rzemieślnik, ale nie karczmarz. Karczmarz to (Caupo). Sugeruję, pewności nie mam, że tak ktoś mógł zapisywać zawód kowala. Jako takiego słowa (Fabernator) chyba nie ma, ja przynajmniej nigdzie nie znalazłem.

-=-=-

Edit: Proszę zobaczyć niżej, wpis pana Bartka. Tfu! Jak ja mogłem pomylić T z F.
8.06.2015 14:20
Zdecydowanie "tabernator" - karczmarz.

Na marginesie aktu urodzenia przypis "copulatus cum Francisca Zabrocka in ecclesia Czersk. die 13 V 1937" - zaślubiony z Franciszką Zabrocką w kościele czerskim dnia 13 V 1937.
8.06.2015 14:44
faber, fabri - rzemieślnik, cieśla, kowal

rzeczownik, deklinacja 2

*** liczba pojedyncza # liczba mnoga
Nominativus - faber # fabri
Genetivus - fabri # fabrorum
Dativus - fabro # fabris
Accusativus - fabrum # fabros
Ablativus - fabro # fabris
Vocativus - faber # fabri

Informacja być może się przyda.
Krzywo wyszło, ale oddzieliłam liczbę pojedynczą od l. mnogiej

**********************
często występujące w dokumentach i przydatne w potyczkach z genealogią

faber ferri - kowal żelaza

ferrarius, ferrarii - kowal

Deklinacja 2
l. poj. # l. mn.
Nominativus - ferrarius # ferrarii
Genetivus - ferrarii # ferrariorum
Dativus - ferrario # ferrariis
Accusativus - ferrarium # ferrarios
Ablativus - ferrario # ferrariis
Vocativus - ferrari # ferrarii

*****

faber lignarius - cieśla

faber murarius - murarz

************************

tabelnarius - karczmarz

tabernalis arrendator - arendarz karczmy, dzierżawca karczmy
8.06.2015 15:17
homo faber - człowiek zręczny, majster

faber est quisque suae fortunae
- każdy jest kowalem swego losu

definicja "faber" - robotnik, pracownik, rzemieślnik

w zapisach metryk

Faber- rzemieślnik

Ferrarius - kowal
Auriga - woźnica
Braxator - piwowar
Tunnarius - bednarz

Jak czytać metryki w języku łacińskim

http://www.krasnodebscy.com.pl/warsztaty.pdf
8.06.2015 19:50
Serdecznie wszystkim dziękuję za tak dużą ilość informacji i ogromną pomoc .

Co do aktu urodzenia z 1910 roku chodziło mi o akt 8 czyli akt urodzenia Pawła Ostrowskiego i nazwisko chrzestnej - druga linijka od dołu.
Jak ktoś da radę odczytać to nazwisko to proszę uprzejmie.


https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106
8.06.2015 21:50
Pierwsze wrażenie: "Zimna". Przefiltrowałem jednak zdjęcie po swojemu i może być też ?inura. Piszący akty inaczej pisał "z". Pierwsza litera to nie musi być "z". Ergo: nie potrafię bardziej pomóc.

Proszę porównać zapis dużej litery "L". To może być "Linura".
8.06.2015 22:23
Dziękuję Panie Zbyszku.

Jeszcze proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu z 1841 roku - Jan Wojak i Katarzyna Wróblewski, widzę że kawaler i panna dziewica, widzę ich wiek, świadków, no ale nie wiem jak to de Vilanini przetłumaczyć, a głośno myślała nie będę . Zapewne coś tam, jeszcze jest w tym akcie czego ja nie pojmuję .

Akt 21
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106
9.06.2015 09:31
To są Klaniny, jakieś 3 kilometry na wschód od Czarnej Wody

Na pierwszy rzut oka oceniłem: "Klanini" i dawaj mapę szukać w okolicach Czerska:

https://www.google.pl/maps/place/Klanin ... 58590c6db6
9.06.2015 09:41
Zaraz szukam i idę patrzeć na ten akt tak długo aż wypatrzę tam K bo muszę się douczać ile się da . Lecę też do mapy.

edit: już widzę to K - przecież tam w ogóle nie ma kropki, ech - sierota ze mnie

No i właśnie dostałam bez kolejki bardzo ważny dla mnie akt tylko nie wiem czy on rozwiąże moją zagadkę Tomasza Ostrowskiego co to już dwie żony miał wg mnie. Na pierwszy i pobieżny rzut oka może i tak, może coś wniesie. OStrowite to tylko 4 km od Czerwińska, może to ten sam Tomasz - marzenie.

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu - rok 1730 Borzyszkowy, Tomasz Ostrowski - karta prawa, drugi akt od góry.
https://plus.google.com/photos/10837943 ... 1981460106
9.06.2015 09:50
20 II 1730 ślub między szlachetnymi Tomaszem Ostrowskim z Ostrowitego (Ostrowitych?) i Magdaleną Ciemińską. Świadkowie: szlachetni Bartłomiej Ciemiński i Wojciech Borzyszk[...] Jabłuszk? z Ostrowitego.
9.06.2015 10:11
Bardzo dziękuję Panie Bartku .
No i teraz mam zagadkę bo w akcie nie ma w sumie nic co by mi pomogło ustalić czy to właściwy Tomasz, wiem jednak, że w aktach występują von Ostrowscy - bratankowie Tomasza oraz von Kop Ostrowscy - wnuki brata Tomasza. pojawia się też von Ostrowski de Windorp.
Nic to, szukam dalej bo im trudniej tym ciekawiej.
17.07.2015 10:31
Witam serdecznie z nową dostawą aktów

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Krasińskiej zony karczmarza z 1786 roku - karta prawa, przedostatni akt - Morzeszczyn.
https://picasaweb.google.com/1083794315 ... 6194506034
17.07.2015 10:42
"Niestety, nie znaleziono strony."
17.07.2015 10:56
Już wstawiam poprawny link - chyba nie był udostępniony album

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Krasińskiej żony karczmarza z 1786 roku - karta prawa, przedostatni akt - Morzeszczyn.
https://picasaweb.google.com/1083794315 ... 6194506034

I jeszcze jeden - 1795 rok Lalkowy, akt ślubu Stefański-Kaniczonka, karta prawa- trzeci akt od góry
https://picasaweb.google.com/1083794315 ... 3871707218
19.07.2015 15:10
Morzeszczyn.
Lat 46.
[następna rubryka to chyba przyczyna śmierci]: paraliż [?].
Kobieta.
Zamężna.
[tekst]: 23 [albo 28] czerwca, zmarła Marianna Krasińska, małżonka Grzegorza Krasińskiego karczmarza morzeszczyńskiego, przed śmiercią Sakramentami zaopatrzona. Pochowana na cmentarzu parafialnym dnia 26 tegoż.


Lalków. Kawaler lat 26. Panna lat 18.
[Dnia] 9 grudnia [albo listopada?] Poprzedziwszy trojgiem.... [itd.] ja J. Waralski proboszcz, uczciwych Józefa Stefańskiego z Włosienicy i Katarzynę Kaniczonkę z Lalkowa przed obliczem kościoła parafialnego przepytawszy... [itd.], zaślubiłem i wg rytu Kościoła Rzymskiego pobłogosławiłem. Świadkowie wiary godni: (...)[?] Maciejewski z Włosiennicy i Antoni Rezmer z (...) [z Tryki?].


"Tak to leciało!"
Strona z 5 < Poprzednia Następna >