Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.

Tłumaczenie Aktu małżeństwa

1.09.2016 22:17
Witam !
Proszę o przetłumaczenie tekstu łacińskiego - akt małżeństwa pod numerem 2
dotyczy ; Józefa Fernezy i Antoniny Bohaczewskiej.
https://zapodaj.net/images/94a50445bf8f7.jpg

Dziękuję

-------------------------------------
Pozdrawiam
Marek

Odpowiedzi (2)

18.03.2017 19:57
3 października 1905 roku
Oblubieniec: Józef Fernczy, kupiec urodzony i mieszkający w Nowosiółce Kostiukowej, wdowiec po zmarłej Antoninie Małyńskiej, syn zmarłych już Jana i Julii z Łakomskich; rzymski katolik; urodzony 8 stycznia 1858 roku.
Oblubienica: Antonina Bohaczewska urodzona w Skale, mieszkająca w Nowosiółce Kostiukowej, wdowa po zmarłym [?][Ładislaum?][Ładysławie?], córka zmarłego już Jana Zarzyckiego i zmarłej już Teresy z Zarzyckich; rzymska katoliczka; 52 lata.
Świadkowie: Andrzej Trybczyński, Stefan Kaczanowski.
Osobny dokument sporządzony dnia 12/8/1905 roku pod numerem 26 [stwierdza] wygłoszenie trzech zapowiedzi, brak wykrytych przeszkód. Małżeństwo błogosławił Józef Kołodziej, prepozyt.
21.03.2017 21:22
Witam !
Serdecznie Dziękuję za tłumaczenie !

Pozdrawiam
Marek