Strony rodzinne
Powstanie Styczniowe
Narzędzia
Ziemiaństwo
Materiały
Archiwum zdjęć
Forum
Kontakt
Zarejestruj się
lub
Zaloguj się
Portal w trakcie przebudowywania.
Niektóre funkcje są tymczasowo wyłączone, inne mogą nie działać poprawnie.
Strona główna
>
Forum
>
Wyniki wyszukiwania
Wyniki wyszukiwania
Szukaj
Szukany tekst
Tryb wyszukiwania
Normalny
Dokładny
Synonimy
Fraza
Autor
Zakres
Artykuły / pierwsze posty wątku
Komentarze / odpowiedzi wątku
Szukaj
Znalezione posty
(1173)
Strona
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
z
59
< Poprzednia
Następna >
mmarska
: 194 Łomża i Piątnica Działo się w mieście Łomży trzydziestego m
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
mmarska
: Podaję link na stronę Katalogu szlachty - być może Pan już zna, jeśli nie - to zapraszam http://www.katalogszlachty.com/index.ph ... &Itemid=55 S
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
mmarska
: Nr 18 Pieniążki , Wólka Brzozowa Działo się we wsi Białaszewie piątego/osiemnastego lutego tysiąc dziewięćset pierwszego roku o god
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
mmarska
: Niewadzi] 96 Maksymilianów, Józef Pierzchała vel Kieloch Działo się w
w wątku
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu
mmarska
: Proszę napisać gdzie on się znajduje - nr, rok itd - postaram się odmaleźć
w wątku
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu
mmarska
: Obywatel - w XIX wieku to również . "obywatel ziemski" czyli posiadacz większej własności ziemskiej, najczęściej wywodzący się z warstwy sz
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
mmarska
: 327 Wólka Brzozowa Działo się we wsi Białaszewie dwudzieste
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
mmarska
: 277 Wólka Brzozowa Działo się we wsi Białaszewie dwudziestego września/drug
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
mmarska
: 565 Łomża i Piątnica Działo się w mieście Łomży trzynastego/dwu
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
mmarska
: Pani Bogumiło - Pojawia mi się," Nie masz dostępu do wybranego katalogu"
w wątku
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu
mmarska
: Dzisiaj wieczorkiem przetłumaczę. Dziękuję za poprawkę - Nie byłam pewna czy to R czy S - dzisiaj miałam się przyjrzeć dokładnie.
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
mmarska
: 196 Ciemnoszyje Działo się we wsi Białaszewie szóstego/dziewiętnaste
w wątku
Prośba o przetłumaczenie (2)
mmarska
: Proszę założyć nowy wątek na viewforum.php?f=183 Ten wątek założyła inna osoba
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: Proszę podać link do aktu
w wątku
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu
mmarska
: 22 Wydmusy, Wykrot Działo się w osadzie Myszyńcu dnia osiemnastego/trzydziestego stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewią
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: Pani Ewo - jutro późnym wieczorem Miłej nocy życzę
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: Nr 253 Działo się w mieście Krasnymstawie dziewiętnastego/trzydziestego pierwszego maja tysiąc osiemset osiemdziesiąte
w wątku
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu
mmarska
: Nr 14 Koszyce, Jakub Niewadzi i Katarzyna Staloska Działo się w Wojciechowicach lub Michałowicach dwudziestego pierwszego sierpnia/drugiego wrze
w wątku
Proszę o przetłumaczenie aktów zgonu
mmarska
: 265 Pełty Działo się w osadzie Myszyńcu dnia dwudziestego szóstego września/dziewiątego października tysiąc osiemset dziewięćset
w wątku
tłumaczenie z języka rosyjskiego
mmarska
: W związku z Pana wnioskiem z 15.04.2015 r., Oddział Archiwum, Automatyzacji i Informatyki Wydziału USC obwodu rostowskiego oświadcza, że nie odnalezio
w wątku
Proszę o przetłumaczenie. (2)
Strona
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
z
59
< Poprzednia
Następna >